15.05.2013 Views

Diccionario Semántico Vulgar - Radio Verdad

Diccionario Semántico Vulgar - Radio Verdad

Diccionario Semántico Vulgar - Radio Verdad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

plato delicioso de pollo frito, pero él no sabía cómo pedirlo. Más adelante,<br />

cuando el otro hombre se terminó de comer el pollo, llamó a la mesera,<br />

y le dijo: ―I want some more.‖ [Yo quiero un poco más.] Inmediatamente,<br />

el guatemalteco se dijo dentro de sí: ―Ah, ya sé cómo se dice pollo frito en<br />

Inglés‖ y, llamó a la mesera y le dijo: ―I want some more.‖ Inmediatamente,<br />

la mesera le llevó otra platada de frijoles con arroz, ante la mirada triste<br />

de él.<br />

José, Can you see?: Un joven latinoamericano de nombre José estaba en<br />

un acto cívico que comenzaba, en los Estados Unidos. De repente, todos<br />

se pusieron de pie, y comenzaron a cantar el himno nacional: ―Oh, say Can<br />

you see?‖ [Sol mi do mi sol doo, mi re do mi fa # sol. Sol sol mii re do sii,<br />

la si do do sol mi do. Mi mi mi mi fa sol sool, fa me re re re mi faa. Fa mii<br />

re do sii, la si do mi fa # sool, etc.] José lo entendió de esta manera: ―José,<br />

Can you see?‖, y luego, dijo: ―¡Ala!, ¿tan importante seré yo, que todos<br />

me preguntan si puedo ver?‖<br />

La Tina y la Tona: Una vez, una guatemalteca llegó a los Estados Unidos<br />

y, al verla algo morenita, un gringo le preguntó en Español: ―Bueno,<br />

¿usted es latina?‖ Ella respondió: ―No, yo soy la Tona; la Tina se quedó<br />

allá en Guatemala.‖<br />

No sale: Un latinoamericano necesitaba cambiar un billete de veinte dólares,<br />

mientras estaba en los Estados Unidos. Se fue a un almacén, y le dijo<br />

en Inglés deficiente: ―I want change.‖ La cajera tomó el billete, marcó y lo<br />

metió en la caja registradora. Como no había sucedido ninguna operación<br />

de compraventa, la caja registradora sacó la leyenda: ―No sale‖ [pronúnciese<br />

―no sail‖= ninguna venta]. Inmediatamente el latinoamericano, en tono<br />

muy enojado, le dijo a la cajera: ―If you knew that it wouldn‘t come<br />

out, Why did you put it there?‖ [Si usted sabía que ya no iba a salir (el billete),<br />

¿por qué lo metió allí?].<br />

Telepone: Una vez una estudiante de Inglés le preguntó a su catedrático:<br />

―Disculpe, Profesor, ¿cómo hago aquí donde dice ―te le pone‖? [telephone].<br />

―¿Te le pone qué?‖ –respondió el profesor. Toda inquieta e impa-<br />

238

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!