12.09.2013 Views

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

akt05a<br />

Montaje<br />

Aguja <strong>de</strong> cambio<br />

elásticos. Apr<strong>et</strong>ar los tornillos<br />

<strong>de</strong> la suspensión <strong>de</strong> la aguja <strong>de</strong><br />

cambio 30.1205 y las garras <strong>de</strong><br />

sujeción 30.1201.<br />

Montar la vía <strong>de</strong> empalme.<br />

Consi<strong>de</strong>rar los avisos para la<br />

estabilización, ↑ 29.<br />

Suspensión "suj<strong>et</strong>a por garra",<br />

30.13<br />

Empujar el tornillo con la placa<br />

roscada 30.130101 en la ranura<br />

situada en el bastidor <strong>de</strong> la<br />

aguja <strong>de</strong> cambio 20.01.<br />

No <strong>de</strong>berá soltarse la<br />

protección contra torsión<br />

situada entre la placa roscada y<br />

el vástago roscado.<br />

Subir la aguja <strong>de</strong> cambio<br />

compl<strong>et</strong>a y suj<strong>et</strong>arla con las<br />

placas <strong>de</strong> sujeción 30.130104 en<br />

la construcción auxiliar.<br />

Alinear la aguja <strong>de</strong> cambio en el<br />

plano según la dirección <strong>de</strong> la<br />

línea <strong>de</strong> la vía suspendida y<br />

ajustar la altura con chapas <strong>de</strong><br />

forro 30.1302. (En el punto <strong>de</strong><br />

apri<strong>et</strong>e <strong>de</strong>berá haber como<br />

mínimo 1 chapa <strong>de</strong> forro).<br />

Apr<strong>et</strong>ar fuertemente todas las<br />

tuercas 30.130105 y asegurarlas<br />

con las tuercas <strong>de</strong> seguridad<br />

30.130106.<br />

Montar la vía <strong>de</strong> empalme.<br />

*1 El valor <strong>de</strong> la tabla X2 pue<strong>de</strong><br />

reducirse como máximo por el<br />

valor X1. X2 límite = 200 mm<br />

06.02<br />

Montagem<br />

Agulha<br />

Aperte os parafusos 30.1205 e<br />

as garras tensoras 30.1201 da<br />

suspensão da agulha.<br />

Monte o caminho <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivação.<br />

Respeite as indicações relativas à<br />

estabilização, ↑ 29.<br />

Suspensão fixa com garras, 30.13<br />

Introduza o parafuso com a<br />

placa roscada 30.130101 na<br />

ranhura do quadro da agulha<br />

20.01.<br />

A protecção contra torção<br />

entre a placa roscada e a barra<br />

roscada não po<strong>de</strong> ser solta.<br />

Puxe a agulha compl<strong>et</strong>a para<br />

cima e fixe-a à estrutura auxiliar<br />

com a ajuda das placas <strong>de</strong><br />

aperto 30.130104.<br />

Alinhe a agulha na planta<br />

segundo as guias das linhas no<br />

caminho suspenso e ajuste a<br />

posição elevada através das<br />

chapas <strong>de</strong> revestimento<br />

30.1302. (Em cada ponto <strong>de</strong><br />

aperto <strong>de</strong>ve ser colocada, pelo<br />

menos, 1 chapa <strong>de</strong><br />

revestimento).<br />

Aperte bem todas as porcas<br />

30.130105 e fixe-as com as<br />

porcas <strong>de</strong> segurança 30.130106.<br />

Monte o caminho <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivação.<br />

*1 O valor X2 da tabela po<strong>de</strong> ser<br />

reduzido, no máximo, para o valor<br />

X1. Limite do X2 = 200 mm.<br />

Installazione<br />

Scambio<br />

sospensione <strong>de</strong>llo scambio<br />

30.1205 e le briglie tenditrici.<br />

Montare la via di diramazione.<br />

Prestare attenzione alle avvertenze<br />

riguardanti la stabilità, ↑ 29.<br />

Sospensione "attaccata" 30.13<br />

Introdurre la vite con la piastra<br />

fil<strong>et</strong>tata 30.130101 nella<br />

scanalatura che si trova sul<br />

telaio <strong>de</strong>llo scambio 20.01.<br />

La sicura tra la piastra fil<strong>et</strong>tata e<br />

l'asta fil<strong>et</strong>tata non può essere<br />

allentata.<br />

Sollevare lo scambio compl<strong>et</strong>amente<br />

montato e fissarlo alla<br />

costruzione ausiliaria con le<br />

piastre di fissaggio 30.130104.<br />

Aggiustare lo scambio nella<br />

proiezione orizzontale secondo<br />

la direzione <strong>de</strong>lla linea <strong>de</strong>lla via<br />

sospesa e regolare la posizione<br />

in altezza con lamierini di<br />

spessore (ad ogni posizione di<br />

serraggio <strong>de</strong>ve essere messa<br />

sotto almeno una lamierina di<br />

spessore).<br />

Stringere forte tutti i bulloni<br />

30.130105 ed bloccarli con i<br />

bulloni di sicurezza 30.130106.<br />

Montare la via di diramazione.<br />

*1 Il valore <strong>de</strong>lla tabella X2 può essere<br />

ridotto <strong>de</strong>l valore massimo X1.<br />

Limite di X2 = 200 mm<br />

Montage<br />

Wissels<br />

Richtlijnen voor stabilisering in<br />

acht nemen, ↑ 29.<br />

"Geklem<strong>de</strong>" ophanging 30.13<br />

Schroef m<strong>et</strong> plaatmoer<br />

30.130101 in <strong>de</strong> moer aan h<strong>et</strong><br />

wisselframe 20.01 steken.<br />

De bescherming tegen<br />

verdraaiing van <strong>de</strong> plaatmoer<br />

ten opzichte van h<strong>et</strong> draa<strong>de</strong>in<strong>de</strong><br />

mag ni<strong>et</strong> wor<strong>de</strong>n losgemaakt.<br />

Compl<strong>et</strong>e wissel ophijsen en<br />

m<strong>et</strong> <strong>de</strong> klemplaten 30.130104<br />

aan hulpconstructie bevestigen.<br />

Wissel uitrichten op kraanbaan<br />

en via opvulplaten 30.1302 op <strong>de</strong><br />

juiste hoogte brengen. (Bij elk<br />

klempunt mo<strong>et</strong> minimaal één<br />

opvulplaatje wor<strong>de</strong>n gebruikt.)<br />

Alle moeren 30.130105 vastdraaien<br />

en m<strong>et</strong> borgmoeren<br />

30.130106 beveiligen.<br />

Aansluiten<strong>de</strong> kraanbaanstuk<br />

monteren.<br />

*1 Waar<strong>de</strong> on<strong>de</strong>r X2 in tabel mag m<strong>et</strong><br />

max. waar<strong>de</strong> X1 wor<strong>de</strong>n verlaagd.<br />

Grens X2 = 200 mm.<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!