12.09.2013 Views

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

52<br />

Montage<br />

Weiche<br />

Hinweise zum B<strong>et</strong>rieb <strong>de</strong>r<br />

Weiche<br />

Fahrwerke mit genügend Abstand<br />

vor <strong>de</strong>n Weicheneinfahrten<br />

anhalten und die Weiche in<br />

die gewünschte Fahrtrichtung<br />

[ I ] o<strong>de</strong>r [ ( ] b<strong>et</strong>ätigen.<br />

Mit <strong>de</strong>n Fahrwerken erst weiterfahren,<br />

wenn die Weiche ihre<br />

Endstellung erreicht hat.<br />

Achtung! Die Weiche darf nicht<br />

mit teilweise o<strong>de</strong>r ganz eingefahrenen<br />

Fahrwerken b<strong>et</strong>ätigt wer<strong>de</strong>n!<br />

Die Befehlstaste am Steuergerät<br />

<strong>de</strong>r Weiche nur kurz antippen.<br />

Die Weichensteuerung ist<br />

mit einer Selbsthaltung ausgestatt<strong>et</strong>.<br />

Endschalt- und Schutzeinrichtungen<br />

beim Weichenantrieb<br />

In <strong>de</strong>n Endstellungen wird <strong>de</strong>r<br />

Schubspin<strong>de</strong>lantrieb durch kraftabhängige<br />

Endschalter (S931/<br />

S932) abgeschalt<strong>et</strong>. Mit <strong>de</strong>n<br />

Endschaltern S931 und S932 können<br />

die Zug- und Druckkraft eingestellt<br />

bzw. die Abschaltpunkte<br />

nachgestellt wer<strong>de</strong>n, ↑ Skizze.<br />

Zur Wegbegrenzung <strong>de</strong>s Schubspin<strong>de</strong>lantriebs<br />

sind Notendschalter<br />

(S921/S922) nachgeschalt<strong>et</strong>.<br />

Als Schutz gegen falschen Anschluß<br />

ist ein weiterer Sicherheitsendschalter,<br />

<strong>de</strong>r in bei<strong>de</strong>n Richtungen<br />

wirksam ist, eingebaut.<br />

Wird dieser Endschalter bei<br />

entkoppeltem Schubspin<strong>de</strong>lantrieb<br />

b<strong>et</strong>ätigt, z.B. bei phasenvertauschtem<br />

Anschluß, muß die Kolbenstange von<br />

Hand zurückgedreht wer<strong>de</strong>n, damit<br />

<strong>de</strong>r Schalter wie<strong>de</strong>r freigegeben wird.<br />

Ein Thermowächter schalt<strong>et</strong> <strong>de</strong>n<br />

Antrieb bei Überhitzung ab. Nach<br />

Abkühlung ist <strong>de</strong>r Antrieb wie<strong>de</strong>r<br />

b<strong>et</strong>riebsbereit.<br />

Siehe Schaltplanunterlagen, ↑ 146.<br />

1+ Bogen / Druckkraftzunahme<br />

1- Bogen / Druckkraftabnahme<br />

2+ Gera<strong>de</strong> / Zugkraftzunahme<br />

2- Gera<strong>de</strong> / Zugkraftabnahme<br />

Assembly<br />

Track switch<br />

Information on operating the<br />

track switch<br />

Stop the travel units at a<br />

sufficient distance from the<br />

entry to the switch and move<br />

the switch into the <strong>de</strong>sired<br />

direction of travel [ I ] or [ ( ].<br />

Do not continue to move the<br />

travel units until the track<br />

switch has reached its end<br />

position.<br />

Caution! The track switch must<br />

not be operated if travel units are<br />

partially or compl<strong>et</strong>ely on it!<br />

Briefly press the operating<br />

button on the control pendant.<br />

The switch control is equipped<br />

with a maintained command<br />

function.<br />

Limiting and protective <strong>de</strong>vices<br />

in switch drive<br />

In the end positions, the thrust<br />

spindle drive is switched off by<br />

force-<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt limit switches<br />

(S9319/S932). The tensile and<br />

pressing forces and the<br />

switching-off points can be s<strong>et</strong><br />

with limit switches S931 and S932,<br />

↑ sk<strong>et</strong>ch.<br />

Emergency limit switches (S921/<br />

S922) follow for limiting the thrust<br />

spindle drive.<br />

A further saf<strong>et</strong>y limit switch,<br />

effective in both directions, is<br />

installed as protection against<br />

incorrect connect. If this limit<br />

switch is activated while the<br />

thrust spindle drive is uncoupled,<br />

e.g. is if phases are wrongly<br />

connected, the piston rod must be<br />

turned back by hand to release<br />

the switch.<br />

A thermal cut-out switches the<br />

drive off if it is overheated. The<br />

drive is ready for operation again<br />

after it has cooled off.<br />

See circuit diagrams, ↑ 146.<br />

1+ Bend / increase in pression<br />

1- Bend / <strong>de</strong>crease in pression<br />

2+ Straight ahead / increase in traction<br />

2- Straight ahead / <strong>de</strong>crease in traction<br />

Montage<br />

Aiguillage<br />

Informations pour l'utilisation <strong>de</strong><br />

l'aiguillage<br />

Arrêter les chariots à une<br />

distance suffisante avant les<br />

entrées d'aiguillage, <strong>et</strong><br />

actionner l'aiguillage dans la<br />

direction <strong>de</strong> déplacement<br />

voulue [ I ] ou [ ( ].<br />

Ne comman<strong>de</strong>r la poursuite du<br />

déplacement <strong>de</strong>s chariots<br />

qu'une fois que l'aiguillage a<br />

atteint sa position extrême.<br />

Attention ! Ne pas actionner<br />

l'aiguillage tandis que <strong>de</strong>s<br />

chariots sont partiellement ou<br />

complètement engagés sur<br />

l'aiguillage !<br />

N'actionner que brièvement la<br />

touche <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. La<br />

comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'aiguillage est<br />

équipée d'un auto-entr<strong>et</strong>ien.<br />

Dispositif d'arrêt en fin <strong>de</strong><br />

course <strong>et</strong> <strong>de</strong> protection sur<br />

l'entraînement d'aiguillage<br />

Aux positions extrêmes, l'entraînement<br />

par vis sans fin est déconnecté<br />

par interrupteurs <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course<br />

dépendants <strong>de</strong> l'effort (S 931 / S 932).<br />

Les interrupteurs <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course S<br />

931 <strong>et</strong> S 932 perm<strong>et</strong>tent le réglage <strong>de</strong><br />

l'effort <strong>de</strong> traction <strong>et</strong> <strong>de</strong> pression ou le<br />

réajustage <strong>de</strong>s points <strong>de</strong> déconnexion,<br />

↑ croquis.<br />

Pour la limitation <strong>de</strong> la course <strong>de</strong> l’entraînement<br />

par vis sans fin, <strong>de</strong>s interrupteurs<br />

d'urgence <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course<br />

(S 921 / S 922) sont montés en aval.<br />

Comme protection contre un mauvais<br />

branchement, il est installé un autre<br />

interrupteur <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course <strong>de</strong><br />

sécurité pouvant être actionné dans<br />

les <strong>de</strong>ux directions. Si c<strong>et</strong> interrupteur<br />

<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course est actionné alors<br />

que l'entraînement par vis sans fin est<br />

désaccouplé, p. ex. en cas d'intervertissement<br />

<strong>de</strong> phases au branchement,<br />

la tige du piston doit être ramenée<br />

à la main afin que l'interrupteur<br />

soit <strong>de</strong> nouveau libéré.<br />

Un contrôleur thermique déconnecte<br />

l'entraînement en cas d'échauffement.<br />

Après refroidissement, l'entraînement<br />

est <strong>de</strong> nouveau prêt à fonctionner.<br />

Voir schémas électriques, ↑ 146.<br />

1+ Courbe / Augm. <strong>de</strong> l'effort <strong>de</strong> pression<br />

1- Courbe / Réd. <strong>de</strong> l'effort <strong>de</strong> pression<br />

2+ Droite / Augm. <strong>de</strong> l'effort <strong>de</strong> pression<br />

2- Droite / Réd. <strong>de</strong> l'effort <strong>de</strong> pression<br />

06.02<br />

bakt05b

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!