12.09.2013 Views

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

46<br />

SG<br />

Z<br />

Z1 = 800 + y<br />

Z2 = 800 + x<br />

Montage<br />

Weiche<br />

Elektrische Installation<br />

Die elektrische Ausrüstung wird in<br />

3 Versionen geliefert:<br />

Steuerungsart 1<br />

(Standardausführung)<br />

Die kompl<strong>et</strong>te Steuerung 20.50 ist<br />

anschlußfertig am Weichenrahmen<br />

angebaut.<br />

Die Zuleitung "Z" und das eventuell<br />

lose mitgelieferte Steuergerät<br />

"SG" ist nach <strong>de</strong>n Schaltplänen<br />

anschließen, ↑ 146.<br />

Bei <strong>de</strong>r Installation darauf achten,<br />

daß das Steuergerät "SG"<br />

nicht im Fahrbereich <strong>de</strong>r Fahrwerke<br />

bzw. <strong>de</strong>r Last hängt.<br />

Frei herabhängen<strong>de</strong>s Steuergerät<br />

immer mit Zugentlastungsseil<br />

aufhängen, ↑ Skizze.<br />

Steuerungsart 2<br />

Die Steuerungsart 2 enthält eine<br />

seperate Überwachungseinrichtung<br />

20.55, die in Verbindung<br />

mit <strong>de</strong>r Steuerungsart 1 am<br />

Weichenrahmen 20.01 angebaut<br />

ist, ↑ 48.<br />

Die Überwachung verhin<strong>de</strong>rt ein<br />

Verstellen <strong>de</strong>r Weiche, wenn<br />

Fahrwerke im Weichenbereich<br />

sind, o<strong>de</strong>r ein Einfahren <strong>de</strong>s<br />

Fahrwerks in <strong>de</strong>n Weichenbereich,<br />

solange die Weiche nicht<br />

in einer Endstellung steht.<br />

An <strong>de</strong>n drei Weichenanschlüssen<br />

müssen Trennstellen in <strong>de</strong>n<br />

Leitern eingebaut sein, ↑ Skizze.<br />

Die Lage ist von <strong>de</strong>n Fahrwerkslängen<br />

abhängig. Die Einspeisungen<br />

für diese Schleifleitungsstücke<br />

sind an <strong>de</strong>n<br />

Weichenanschlußbahnträgern<br />

eingebaut.<br />

Bei Direktsteuerung <strong>de</strong>r Fahrwerke<br />

muß zusätzlich ein Schütz am<br />

Hebezeug eingebaut wer<strong>de</strong>n.<br />

Bei Schützsteuerung muß <strong>de</strong>r<br />

Steuertrafo immer an L2 und L3<br />

angeschlossen wer<strong>de</strong>n.<br />

Siehe Schaltplanunterlagen, ↑146.<br />

*1 Stromeinspeisung<br />

*2 Trennstelle L1 und L2<br />

Assembly<br />

Track switch<br />

Electrical installation<br />

Three types of electrical<br />

equipment are available:<br />

Control type 1<br />

(standard version)<br />

The compl<strong>et</strong>e control equipment<br />

20.50 is mounted on the switch<br />

frame ready for connection.<br />

Power supply cable "Z" and<br />

thecontrol pendant "SG" if<br />

supplied loose, should be<br />

connected according to the<br />

circuit diagrams, ↑ 146.<br />

When installing, take care that<br />

the control pendant "SG" is not<br />

suspen<strong>de</strong>d in the area traversed<br />

by the travel units or the load.<br />

Always support a freely<br />

suspen<strong>de</strong>d control pendant with<br />

a strain relief wire, ↑ sk<strong>et</strong>ch.<br />

Control type 2<br />

Control type 2 inclu<strong>de</strong>s a separate<br />

monitoring arrangement 20.55<br />

which is mounted on the switch<br />

frame 20.01 in connection with<br />

control type 1, ↑ 48.<br />

This monitoring <strong>de</strong>vice prevents<br />

the track switch being operated if<br />

travel units are in the vicinity of<br />

the switch, or a travel unit moving<br />

into the vicinity of the switch,<br />

unless the switch is in an end<br />

position.<br />

Iisolating sections must be<br />

installed in the leads at the three<br />

switch connection points, ↑<br />

sk<strong>et</strong>ch.<br />

Their position <strong>de</strong>pends on the<br />

lengths of the travel units. The<br />

power feeds for these sections of<br />

bus bar are fitted to the connecting<br />

gir<strong>de</strong>rs for the switch.<br />

With direct control of the travel<br />

units, an additional contactor must<br />

be installed on the hoist.<br />

With contactor control, the control<br />

transformer must always be<br />

connected to L2 and L3.<br />

See circuit diagrams, ↑ 146.<br />

*1 Power feed<br />

*2 Disconnect point L1 and L2<br />

Montage<br />

Aiguillage<br />

Installation électrique<br />

L'équipement électrique est livré<br />

en trois versions :<br />

Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 1<br />

(version standard)<br />

La comman<strong>de</strong> 20.50 complète est<br />

montée sur le châssis <strong>de</strong> l'aiguillage,<br />

prête à être branchée.<br />

Brancher suivant les schémas<br />

électriques la ligne d'alimentation<br />

"Z" <strong>et</strong> le boîtier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

"SG" éventuellement joint non<br />

raccordé à la fourniture, ↑ 146.<br />

Lors <strong>de</strong> l'installation, veiller à ce<br />

que le boîtier <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> "SG"<br />

ne soit pas suspendu dans la<br />

zone <strong>de</strong> déplacement <strong>de</strong>s<br />

chariots ou <strong>de</strong> la charge.<br />

Toujours pourvoir d'un câble <strong>de</strong><br />

détente la boîte <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

suspendu librement, ↑ croquis.<br />

Type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 2<br />

Le type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 2 comprend un<br />

dispositif <strong>de</strong> surveillance séparé 20.55<br />

qui est monté sur le châssis <strong>de</strong><br />

l'aiguillage 20.01 en combinaison avec<br />

le type <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> 1, ↑ 48.<br />

La surveillance empêche un déréglage<br />

<strong>de</strong> l'aiguillage quand les chariots<br />

sont dans la zone d'aiguillage, ou la<br />

pénétration du chariot dans la zone<br />

d'aiguillage tant que l'aiguillage n'est<br />

pas à une position extrême.<br />

Des points <strong>de</strong> sectionnement<br />

doivent être incorporés aux lignes<br />

<strong>de</strong>s trois raccor<strong>de</strong>ments<br />

d'aiguillage, ↑ croquis.<br />

La position est fonction <strong>de</strong> la<br />

longueur <strong>de</strong>s chariots. Les<br />

alimentations <strong>de</strong> ces tronçons <strong>de</strong><br />

lignes à contacts glissants sont<br />

intégrées aux coupons <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>ments d'aiguillage.<br />

En cas <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> directe <strong>de</strong>s<br />

chariots, il doit, <strong>de</strong> plus, être monté un<br />

contacteur sur l'appareil <strong>de</strong> levage.<br />

En cas <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> par<br />

contacteurs, le transformateur <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> doit toujours être<br />

raccordé à L2 <strong>et</strong> L3.<br />

Voir schémas électriques, ↑ 146.<br />

*1 Alimentation électrique<br />

*2 Points <strong>de</strong> sectionnement L1 <strong>et</strong> L2<br />

06.02<br />

bakt05a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!