12.09.2013 Views

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

Kleinkrantechnik Small Crane Technology Techique de monorails et ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

akt08b<br />

Montaje<br />

Mecanismos <strong>de</strong> traslación<br />

Combinaciones <strong>de</strong> accionamientos<br />

70.4 en los mecanismos <strong>de</strong><br />

traslación suspendidos birraíl<br />

Suj<strong>et</strong>ar el accionamiento por<br />

rueda <strong>de</strong> fricción 71.2503 con los<br />

pernos <strong>de</strong> anclaje 71.21 y 71.22 y<br />

las tuercas especiales 71.23 en el<br />

bastidor <strong>de</strong> la estructura portante.<br />

El perno largo 71.21 va en el<br />

taladro <strong>de</strong>l mecanismo <strong>de</strong><br />

traslación más cercano.<br />

Apr<strong>et</strong>ar el dispositivo <strong>de</strong><br />

sujeción <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> fricción<br />

71.11215 y enclavarlo.<br />

Antes <strong>de</strong> apr<strong>et</strong>arlo <strong>de</strong>berán hallarse<br />

las grúas en su base en ángulo recto<br />

sobre la vía <strong>de</strong> rodadura. Para ello<br />

recomendamos poner la grúa sobre<br />

los topes finales alineados.<br />

Controlar el dispositivo <strong>de</strong> sujeción<br />

La presión óptima es alcanzada<br />

cuando la altura <strong>de</strong>l paqu<strong>et</strong>e <strong>de</strong><br />

resortes <strong>de</strong> discos <strong>de</strong> 18 resortes<br />

<strong>de</strong> disco es <strong>de</strong> 25 mm.<br />

El esfuerzo <strong>de</strong> anclaje pue<strong>de</strong><br />

reajustarse con el tornillo <strong>de</strong><br />

ajuste estando suelto el<br />

dispositivo <strong>de</strong> sujeción 71.1215.<br />

¡Atención! Los esfuerzos <strong>de</strong><br />

anclaje <strong>de</strong>masiado pequeños o<br />

<strong>de</strong>masiado gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>terioran<br />

el mecanismo <strong>de</strong> traslación por<br />

rueda <strong>de</strong> fricción.<br />

La superfície <strong>de</strong> rodadura <strong>de</strong> la rueda<br />

<strong>de</strong> fricción sobre la vía <strong>de</strong>berá estar<br />

exenta <strong>de</strong> grasa y <strong>de</strong> aceite y no <strong>de</strong>berá<br />

tener ningún revestimiento liso.<br />

Sustituir la rueda <strong>de</strong> fricción cuando<br />

se haya <strong>de</strong>sgastado hasta el diám<strong>et</strong>ro<br />

<strong>de</strong>l fondo <strong>de</strong> la ranura. Resp<strong>et</strong>ar las<br />

cargas admisibles para los accionamientos<br />

<strong>de</strong> traslación, ↑ 131.<br />

En el accionamiento <strong>de</strong> traslación<br />

71.14, eliminar la lámina adhesiva<br />

roja situada sobre el tornillo <strong>de</strong><br />

escape <strong>de</strong> aire <strong>de</strong>l engranaje.<br />

Conexión eléctrica ↑ 103.<br />

06.02<br />

Montagem<br />

Carros <strong>de</strong> translação<br />

Carros combinados motrizes 70.4<br />

em carros <strong>de</strong> carril duplo, <strong>de</strong><br />

correia inferior<br />

Fixe o accionamento da roda <strong>de</strong><br />

fricção 71.2503 com as cavilhas<br />

roscadas nas pontas 71.21 e<br />

71.22 e as porcas especiais<br />

71.23 ao quadro do suporte. A<br />

cavilha comprida 71.21 é inserida<br />

no furo do carro seguinte.<br />

Estique e engate o dispositivo<br />

tensor da roda <strong>de</strong> fricção 71.1215.<br />

Antes <strong>de</strong> esticar, as pontes têm <strong>de</strong><br />

se encontrar perpendiculares ao<br />

caminho <strong>de</strong> rolamento. Para isso<br />

recomendamos que conduza a<br />

ponte até ao batente já alinhado.<br />

Verificação do dispositivo tensor<br />

O efeito tensor correcto obtém-se<br />

quando a altura da mola <strong>de</strong> disco<br />

comprimida, com molas <strong>de</strong> 18<br />

discos, é <strong>de</strong> 25 mm.<br />

O efeito tensor po<strong>de</strong> ser reajustado<br />

no parafuso <strong>de</strong> ajuste, com o<br />

dispositivo tensor 71.1215 solto.<br />

Atenção! Uma força <strong>de</strong> compressão<br />

<strong>de</strong>masiado forte ou <strong>de</strong>masiado<br />

fraca danifica o carro da roda<br />

<strong>de</strong> fricção.<br />

A superfície <strong>de</strong> rolamento para a<br />

roda <strong>de</strong> fricção tem <strong>de</strong> estar limpa<br />

<strong>de</strong> óleo ou massa lubrificante e<br />

não po<strong>de</strong> possuir revestimento liso.<br />

Substitua a roda <strong>de</strong> fricção<br />

quando o seu diâm<strong>et</strong>ro tiver sido<br />

reduzido até ao fundo dos sulcos.<br />

Respeite os esforços admissíveis<br />

para os mecanismos <strong>de</strong><br />

translação, ↑ 131.<br />

No caso do mecanismo <strong>de</strong> translação<br />

71.14 remova o a<strong>de</strong>sivo<br />

vermelho no parafuso <strong>de</strong> evacuação<br />

<strong>de</strong> ar das engrenagens.<br />

Ligação eléctrica ↑ 103.<br />

Installazione<br />

Carrelli di traslazione<br />

Installazione <strong>de</strong>lle motorizzazioni<br />

70.4 sul carrello bitrave<br />

Fissare la motorizzazione<br />

71.2503 al telaio <strong>de</strong>lla struttura<br />

portante con i perni 71.21 e<br />

71.22 e con i dadi speciali 71.23.<br />

Il perno lungo 71.21 passa nel<br />

foro <strong>de</strong>l carrello più vicino.<br />

Ten<strong>de</strong>re e fare ingranare il<br />

dispositivo di tensione <strong>de</strong>lla<br />

ruota di traino 71.1215.<br />

Prima <strong>de</strong>l serraggio, le gru <strong>de</strong>vono<br />

trovarsi in posizione orizzontale ad<br />

angolo r<strong>et</strong>to risp<strong>et</strong>to alla via di<br />

corsa. Per fare ciò si consiglia di<br />

guidare la gru sugli arresti di fine<br />

corsa allineati.<br />

Controllo <strong>de</strong>l dispositivo di tensione<br />

La tensione è perf<strong>et</strong>ta quando<br />

l'altezza <strong>de</strong>ll'insieme di 18 molle<br />

compresse è di 25 mm.<br />

La forza di tensione si può regolare<br />

con la vite di tensione 71.1215.<br />

Attenzione! Una forza di tensione<br />

irregolare danneggia la ruota di<br />

traino.<br />

La superficie di scorrimento <strong>de</strong>lla<br />

via di corsa <strong>de</strong>ve essere libera da<br />

grasso ed olio e non può avere<br />

alcun rivestimento levigato.<br />

Sostituire la ruota di traino quando<br />

è consumata fino al diam<strong>et</strong>ro <strong>de</strong>l<br />

fondo <strong>de</strong>lle scanalature. Prestare<br />

attenzione ai carichi di trazione<br />

ammissibili, ↑ 131.<br />

Con la motorizzazione 71.14<br />

allontanare il foglio a<strong>de</strong>sivo<br />

rosso sulla vite di aereazione<br />

<strong>de</strong>l riduttore.<br />

Collegamento el<strong>et</strong>trico ↑ 103.<br />

Montage<br />

Rijwerken<br />

Aandrijfcombinaties 70.4 en<br />

dubbelligger-on<strong>de</strong>rlooprijwerk<br />

Drukwielaandrijving 71.2503 m<strong>et</strong><br />

tapein<strong>de</strong>n 71.21 en 71.22 en<br />

speciale moeren 71.23 aan<br />

frame vastz<strong>et</strong>ten. De lange bout<br />

71.21 hoort in h<strong>et</strong> gat van h<strong>et</strong><br />

eerstvolgen<strong>de</strong> rijwerk.<br />

Spanner 71.1215 aantrekken en<br />

vergren<strong>de</strong>len.<br />

Voorafgaand aan h<strong>et</strong> spannen<br />

mo<strong>et</strong>en <strong>de</strong> kranen haaks op <strong>de</strong><br />

kraanbaan staan. We ra<strong>de</strong>n u aan<br />

<strong>de</strong> kraan tegen <strong>de</strong> uitgelijn<strong>de</strong><br />

nokken te duwen.<br />

Spanvoorziening controleren<br />

De juiste spanning is bereikt zodra<br />

<strong>de</strong> hoogte van een samengedrukt<br />

pakk<strong>et</strong> van 18 schotelveren 25 mm<br />

bedraagt. De spanning kan bij een<br />

ni<strong>et</strong>-vergren<strong>de</strong>l<strong>de</strong> spanvoorziening<br />

71.1215 m<strong>et</strong> een instelschroef<br />

wor<strong>de</strong>n afgesteld.<br />

L<strong>et</strong> op! Door een te lage of te<br />

hoge spanning wordt <strong>de</strong><br />

drukwielaandrijving beschadigd.<br />

Op <strong>de</strong> baan mag op h<strong>et</strong> loopvlak<br />

voor <strong>de</strong> drukwielen geen olie of<br />

v<strong>et</strong> aanwezig zijn en h<strong>et</strong> oppervlak<br />

mag geen glad<strong>de</strong> afwerklaag<br />

hebben.<br />

Drukwielen vervangen als ze zo<br />

ver zijn afgesl<strong>et</strong>en dat h<strong>et</strong> profiel<br />

verdwenen is. Toelaatbare rijmotorbelastingen<br />

in acht nemen,<br />

↑ 131.<br />

Bij rijwerk 71.14 <strong>de</strong> ro<strong>de</strong> kleeffolie<br />

van <strong>de</strong> ontluchtingsschroef<br />

op <strong>de</strong> aandrijving verwij<strong>de</strong>ren.<br />

Elektrische aansluiting ↑ 103.<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!