Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAPÍTULO 4<br />
El lenguaje como texto<br />
esboza Labov el principio <strong>de</strong> la conformidad lingüística <strong>de</strong> las mujeres:<br />
“Para las variables sociolingüísticas estables, las mujeres muestran<br />
un menor porcentaje <strong>de</strong> variantes estigmatizadas y un mayor<br />
porcentaje <strong>de</strong> variantes prestigiosas que los hombres” (p. 266).<br />
La conformidad lingüística no se limita a las socieda<strong>de</strong>s urbanas<br />
industriales, sino que aparece también en áreas rurales (López Morales<br />
1993). Pero no todas las variables sociolingüísticas muestran un efecto<br />
en el género, por ejemplo, López Morales (1986) no encuentra<br />
diferenciación <strong>de</strong> género en la velarización <strong>de</strong> /n/ en Puerto Rico.<br />
Para que el principio <strong>de</strong> la conformidad lingüística <strong>de</strong> las mujeres<br />
pueda operar, <strong>de</strong>ben ellas tener acceso a las normas prestigiosas. La<br />
explicación podría ser que, en muchas comunida<strong>de</strong>s, las mujeres <strong>de</strong><br />
clase baja no participan <strong>de</strong> las normas sociolingüísticas y usan la<br />
misma cantidad <strong>de</strong> elementos no prestigiosos que los hombres; la<br />
ten<strong>de</strong>ncia a evitar los rasgos estigmatizados es en todo caso mayor<br />
en las mujeres <strong>de</strong> la clase media baja y es mínima en la clase baja y<br />
la clase media alta (p. 273).<br />
Según Labov (2001), los cambios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba se caracterizan<br />
por un nivel relativamente alto <strong>de</strong> conciencia social y por el hecho<br />
<strong>de</strong> que se dan en un alto porcentaje en los estilos formales, están<br />
frecuentemente sujetos a la hipercorrección y a veces forman<br />
estereotipos abiertos similares a las variables sociolingüísticas<br />
estables. No sorpren<strong>de</strong> entonces que sean las mujeres quienes lleven<br />
la <strong>de</strong>lantera, tanto en la adquisición <strong>de</strong> nuevos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> prestigio,<br />
como en la eliminación <strong>de</strong> formas estigmatizadas. Así el Principio 3,<br />
formulado por Labov dice que, “en el cambio lingüístico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba,<br />
las mujeres adoptan formas <strong>de</strong> prestigio en un mayor porcentaje que<br />
los hombres” (p. 274).<br />
<strong>Los</strong> cambios <strong>de</strong> una lengua a otra son cambios conscientes:<br />
para interpretar esta conducta cuidadosa <strong>de</strong> las mujeres, Wolfram y<br />
Schilling-Estes (1998: 194-6) enfatizan el hecho <strong>de</strong> que las mujeres<br />
tienen menor po<strong>de</strong>r económico que los hombres y por lo tanto confían<br />
más en el capital simbólico pero, en Fila<strong>de</strong>lfia, las diferencias <strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>r entre hombres y mujeres son mínimas (p. 276). Por otra parte,<br />
Chambers (1995) opina que la conformidad lingüística <strong>de</strong> las mujeres<br />
se <strong>de</strong>be a que ellas tienen mayores habilida<strong>de</strong>s lingüísticas que los<br />
hombres. Pero, para Labov, las mujeres no son tan hábiles reportando<br />
sus habilida<strong>de</strong>s lingüísticas, lo que hace suponer que la conformidad<br />
152<br />
TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS