04.07.2014 Views

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3<br />

Alexandra Álvarez Muro<br />

española, cuando España ejercía el dominio <strong>de</strong> los territorios<br />

ultramarinos <strong>de</strong> América <strong>de</strong>l sur, y en la inglesa, cuando<br />

Inglaterra hacía lo propio en el norte.<br />

• fe<strong>de</strong>ración: es la unión <strong>de</strong> diversos grupos étnicos o<br />

nacionalida<strong>de</strong>s bajo el control político <strong>de</strong> un Estado, como se<br />

conoce en Suiza y en la entonces Unión Soviética.<br />

• fronteras: se produce en las fronteras entre dos países, como<br />

en la <strong>de</strong> Uruguay y Brasil, don<strong>de</strong> se habla español y portugués<br />

y surgen los dialectos portugueses <strong>de</strong> Uruguay.<br />

En el multilingüismo cada lengua tiene una función. Por<br />

ejemplo, en Paraguay –una nación multiétnica– el guaraní representa<br />

la i<strong>de</strong>ntidad, mientras que el español es la lengua <strong>de</strong>l prestigio social.<br />

Aunque se valoran ambas lenguas como lenguas nacionales,<br />

solamente el español es oficial y a<strong>de</strong>más es la lengua <strong>de</strong> la educación.<br />

En Venezuela se reconocieron en 1999 las lenguas indígenas como<br />

oficiales en los territorios don<strong>de</strong> se hablan; el wayuu es hablado,<br />

sin embargo, solamente por los indígenas y por algunos especialistas<br />

en estas lenguas, aunque se han hecho esfuerzos por incorporarlo<br />

como lengua <strong>de</strong> instrucción en los primeros años para la población<br />

<strong>de</strong> esa etnia.<br />

El bilingüismo es, para la psicolingüística, la coexistencia <strong>de</strong><br />

dos lenguas en un solo individuo, esto es, un dominio <strong>de</strong> dos lenguas<br />

por una misma persona (como un nativo, diría Bloomfield 1933: 6).<br />

En sociolingüística, es la coexistencia <strong>de</strong> ambas lenguas en una misma<br />

sociedad. El hecho <strong>de</strong> que el bilingüismo sea o no pasajero <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la situación <strong>de</strong> los hablantes: será pasajero si la población se va<br />

adaptando a otra lengua, pero pue<strong>de</strong> también permanecer. En<br />

Montreal, entre los franco-canadienses, la inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l bilingüismo<br />

aumenta regularmente durante los años <strong>de</strong> escuela y <strong>de</strong> trabajo, pero<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> estos períodos en la vida,<br />

asegurando la continuidad <strong>de</strong>l francés como la única lengua materna<br />

en generaciones sucesivas. <strong>Los</strong> individuos son típicamente<br />

monolingües en francés, y hablan inglés por la interacción con ciertas<br />

instituciones formales. La distinción entre la lengua <strong>de</strong> la casa o el<br />

barrio (francés) y la <strong>de</strong> la escuela y el trabajo (inglés, o inglés y francés)<br />

se mantiene a través <strong>de</strong> la edad; las diferencias <strong>de</strong> rol garantizan que<br />

TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!