Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
Alexandra Álvarez Muro<br />
b) Debilitamiento (lenition). Ejemplos <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> cambio son<br />
el <strong>de</strong>bilitamiento <strong>de</strong> la /s/ final en español 32 que se da tanto en<br />
Caracas como en Puerto Cabello, en Venezuela, la vocalización<br />
<strong>de</strong> las líquidas en inglés y la vocalización <strong>de</strong> la (n) posvocálica<br />
en portugués, paradigmáticos <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong>l menor esfuerzo.<br />
Según Bentivoglio (1998), la realización más frecuente <strong>de</strong> /s/<br />
posnuclear es [h], tanto en Caracas como en Puerto Cabello y<br />
Maracaibo, lo que concuerda en líneas generales con las afirmaciones<br />
<strong>de</strong> Terrell (1986) sobre el Caribe hispánico, según quien la<br />
eliminación <strong>de</strong> [-s] es una ten<strong>de</strong>ncia históricamente comprobada <strong>de</strong><br />
las lenguas románicas en general (p. 316, en Bentivoglio 1998: 34).<br />
A partir <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> Bentivoglio (1998) elaboramos<br />
un cuadro con la variación <strong>de</strong> este fonema en cuatro ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Venezuela.<br />
Ciuda<strong>de</strong>s [s] [h] [ø ]<br />
Caracas 6% 90% 4%<br />
Mérida 33% 53% 14%<br />
Pto. Cabello 3% 61% 34%<br />
Maracaibo 2% 65% 33%<br />
Realizaciones <strong>de</strong> /s/ según Bentivoglio (1998)<br />
Se ha discutido si la creciente aspiración <strong>de</strong> /-s/ en Venezuela<br />
podría <strong>de</strong>berse a la influencia <strong>de</strong>l habla <strong>de</strong> Caracas (perteneciente a<br />
los dialectos radicales en los que se <strong>de</strong>bilita /-s/). Esta influencia<br />
podría incluso haberse hecho sentir en el habla andina (clasificada<br />
anteriormente entre los dialectos conservadores, ahora entre los<br />
intermedios), aunque el incremento <strong>de</strong> [h] se atribuye en esa zona<br />
también a razones <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, en la necesidad <strong>de</strong> los andinos <strong>de</strong><br />
distinguirse <strong>de</strong> sus vecinos colombianos, cuyo dialecto es cercano<br />
al suyo. Según Obediente (1998), se trata <strong>de</strong> un cambio lingüístico<br />
en proceso, si se admite que décadas atrás en los An<strong>de</strong>s se<br />
pronunciaba distintamente todas las /s/ finales. Este cambio, según<br />
el autor, pue<strong>de</strong> ser el resultado <strong>de</strong> factores tanto externos como<br />
internos, aunque parece más bien tratarse <strong>de</strong> una ten<strong>de</strong>ncia interna,<br />
TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS<br />
161