04.07.2014 Views

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3<br />

Alexandra Álvarez Muro<br />

Otro papel que juega el lenguaje en el nacionalismo es la<br />

i<strong>de</strong>ntidad, lo que Fishman llama autoi<strong>de</strong>ntificación contrastiva<br />

(contrastive self-i<strong>de</strong>ntification), y Garvin y Mathiot (1956) funciones<br />

unificadora y separatista. Estos términos se refieren al sentimiento<br />

<strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> una nacionalidad <strong>de</strong> estar unidos e i<strong>de</strong>ntificados<br />

con otros que hablan la misma lengua, y <strong>de</strong> estar separados <strong>de</strong> otros<br />

que no lo están. Las nociones <strong>de</strong> unificación y separación<br />

trascien<strong>de</strong>n las dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> comunicación con gente que habla<br />

otra lengua. La lengua es por ello consi<strong>de</strong>rada como un símbolo <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificación cultural.<br />

Dentro <strong>de</strong> este esquema, una persona pue<strong>de</strong> ser bilingüe y<br />

tener buen control <strong>de</strong> una segunda lengua pero sentirse <strong>de</strong> todas<br />

formas unida a los hablantes <strong>de</strong> su primera lengua, y separada <strong>de</strong> los<br />

hablantes <strong>de</strong> su segunda lengua. Es por ello que Fasold (1984)<br />

entien<strong>de</strong> que en el caso <strong>de</strong> los nacionalismos se busca producir<br />

conscientemente lenguas estándares mo<strong>de</strong>rnas, auténticas y<br />

unificadoras, que <strong>de</strong>ben emplearse y adoptarse don<strong>de</strong> previamente<br />

existían sólo varieda<strong>de</strong>s regionales y sociales, empleadas<br />

inconscientemente y abandonadas sin emoción (p. 4).<br />

<strong>Los</strong> problemas <strong>de</strong>l multilingüismo para el nacionalismo se dan<br />

en el terreno práctico, porque las dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> comunicación en<br />

un país pue<strong>de</strong>n constituir un impedimento para el comercio y la<br />

industria pero, a<strong>de</strong>más, porque van contra el nacionalismo. <strong>Los</strong><br />

estados nacionales son más estables que los estados multinacionales,<br />

por lo cual su <strong>de</strong>sarrollo es más sencillo.<br />

Para el nacionismo, en cambio, estos problemas son<br />

pragmáticos en vez <strong>de</strong> simbólicos. Por ejemplo, el empleo <strong>de</strong> una<br />

lengua suficientemente <strong>de</strong>sarrollada como para facilitar la enseñanza<br />

sería apropiado en un estado sin problemas <strong>de</strong> nacionalismo, porque<br />

lo que se toma en cuenta es la practicidad <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> la lengua para<br />

fines escolares, no su valor simbólico. Por el contrario, una lengua<br />

pue<strong>de</strong> ser muy importante <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> los valores a<br />

los que apela, pero no tener los medios didácticos –maestros, libros,<br />

guías <strong>de</strong> estudio– para que pueda emplearse como un instrumento<br />

educativo. Es así como las lenguas indígenas en Venezuela tienen<br />

un valor simbólico, pero no están preparadas para su uso en la<br />

educación, pues no hay suficiente personal docente entrenado y no<br />

hay tampoco libros escolares a<strong>de</strong>cuados escritos en ellas.<br />

TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!