Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3<br />
Alexandra Álvarez Muro<br />
Otro papel que juega el lenguaje en el nacionalismo es la<br />
i<strong>de</strong>ntidad, lo que Fishman llama autoi<strong>de</strong>ntificación contrastiva<br />
(contrastive self-i<strong>de</strong>ntification), y Garvin y Mathiot (1956) funciones<br />
unificadora y separatista. Estos términos se refieren al sentimiento<br />
<strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> una nacionalidad <strong>de</strong> estar unidos e i<strong>de</strong>ntificados<br />
con otros que hablan la misma lengua, y <strong>de</strong> estar separados <strong>de</strong> otros<br />
que no lo están. Las nociones <strong>de</strong> unificación y separación<br />
trascien<strong>de</strong>n las dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> comunicación con gente que habla<br />
otra lengua. La lengua es por ello consi<strong>de</strong>rada como un símbolo <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntificación cultural.<br />
Dentro <strong>de</strong> este esquema, una persona pue<strong>de</strong> ser bilingüe y<br />
tener buen control <strong>de</strong> una segunda lengua pero sentirse <strong>de</strong> todas<br />
formas unida a los hablantes <strong>de</strong> su primera lengua, y separada <strong>de</strong> los<br />
hablantes <strong>de</strong> su segunda lengua. Es por ello que Fasold (1984)<br />
entien<strong>de</strong> que en el caso <strong>de</strong> los nacionalismos se busca producir<br />
conscientemente lenguas estándares mo<strong>de</strong>rnas, auténticas y<br />
unificadoras, que <strong>de</strong>ben emplearse y adoptarse don<strong>de</strong> previamente<br />
existían sólo varieda<strong>de</strong>s regionales y sociales, empleadas<br />
inconscientemente y abandonadas sin emoción (p. 4).<br />
<strong>Los</strong> problemas <strong>de</strong>l multilingüismo para el nacionalismo se dan<br />
en el terreno práctico, porque las dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> comunicación en<br />
un país pue<strong>de</strong>n constituir un impedimento para el comercio y la<br />
industria pero, a<strong>de</strong>más, porque van contra el nacionalismo. <strong>Los</strong><br />
estados nacionales son más estables que los estados multinacionales,<br />
por lo cual su <strong>de</strong>sarrollo es más sencillo.<br />
Para el nacionismo, en cambio, estos problemas son<br />
pragmáticos en vez <strong>de</strong> simbólicos. Por ejemplo, el empleo <strong>de</strong> una<br />
lengua suficientemente <strong>de</strong>sarrollada como para facilitar la enseñanza<br />
sería apropiado en un estado sin problemas <strong>de</strong> nacionalismo, porque<br />
lo que se toma en cuenta es la practicidad <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> la lengua para<br />
fines escolares, no su valor simbólico. Por el contrario, una lengua<br />
pue<strong>de</strong> ser muy importante <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> los valores a<br />
los que apela, pero no tener los medios didácticos –maestros, libros,<br />
guías <strong>de</strong> estudio– para que pueda emplearse como un instrumento<br />
educativo. Es así como las lenguas indígenas en Venezuela tienen<br />
un valor simbólico, pero no están preparadas para su uso en la<br />
educación, pues no hay suficiente personal docente entrenado y no<br />
hay tampoco libros escolares a<strong>de</strong>cuados escritos en ellas.<br />
TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS<br />
81