Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4<br />
Alexandra Álvarez Muro<br />
lingüística <strong>de</strong> las mujeres es más un problema social que biológico<br />
(p. 277). Las mujeres reportan mayor uso <strong>de</strong> variables <strong>de</strong> prestigio y<br />
los hombres menor uso <strong>de</strong> variables <strong>de</strong> prestigio <strong>de</strong>l que realmente<br />
tienen; esto se ha llamado prestigio encubierto (covert prestige). Más<br />
que inseguridad lingüística, se pue<strong>de</strong> tratar <strong>de</strong> movilidad social, y el<br />
índice <strong>de</strong> inseguridad social es realmente una medida <strong>de</strong>l<br />
reconocimiento, por parte <strong>de</strong>l sujeto, <strong>de</strong> un estándar exterior <strong>de</strong><br />
corrección (Labov 2001: 277).<br />
Es así que, para Labov (2001), la conformidad lingüística <strong>de</strong> las<br />
mujeres podría ser un reflejo <strong>de</strong> su responsabilidad hacia la movilidad<br />
social <strong>de</strong> sus hijos, o al menos <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> preparar el capital<br />
simbólico necesario para esa movilidad (p. 278). Esta conformidad<br />
no está condicionada necesariamente por la búsqueda <strong>de</strong> ventajas;<br />
se ha visto, por ejemplo, que los cambios en la ocupación <strong>de</strong> las<br />
mujeres no resultan en cambios inmediatos en la conducta lingüística<br />
porque, según el autor, se trata <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo cultural a largo plazo,<br />
un hecho social objetivo que no es el resultado <strong>de</strong> la respuesta <strong>de</strong><br />
cada individuo a la situación actual (p. 279).<br />
En cuanto a los cambios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo, las mujeres son lí<strong>de</strong>res<br />
generalmente en las variables que están progresando y es raro<br />
encontrar a los hombres más a<strong>de</strong>lante que ellas. El Principio 4 dice:<br />
“En el cambio lingüístico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo, las mujeres usan mayores<br />
frecuencias <strong>de</strong> formas innovadoras que los hombres”. Yuxtaponiendo<br />
los principios, llegamos a la paradoja <strong>de</strong>l género: “Las mujeres son<br />
más conformistas que los hombres cuando las normas<br />
sociolingüísticas están prescritas abiertamente, pero menos<br />
conformistas que los hombres cuando no lo están” (p. 366).<br />
Labov hace hincapié en que el comportamiento <strong>de</strong> hombres y<br />
mujeres es diferente, pues los hombres serían menos conformistas<br />
con las variables sociolingüísticas estables, pero lo son más cuando<br />
el cambio está en progreso en el sistema lingüístico, mientras que<br />
las mujeres hacen lo contrario: son conformistas cuando se trata <strong>de</strong><br />
variación estable, y más innovadoras en los procesos <strong>de</strong> cambio.<br />
También hay diferencias <strong>de</strong> género en los cambios más antiguos,<br />
que reflejan la mayor ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las mujeres a reaccionar<br />
negativamente a la estigmatización <strong>de</strong> los sonidos <strong>de</strong>l habla cuando<br />
están por completarse. En el ensor<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> /z/ en Buenos Aires,<br />
por ejemplo, se ve que las mujeres están una generación por <strong>de</strong>lante<br />
TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS<br />
153