04.07.2014 Views

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

Textos sociolingüísticos - Universidad de Los Andes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4<br />

Alexandra Álvarez Muro<br />

lingüística <strong>de</strong> las mujeres es más un problema social que biológico<br />

(p. 277). Las mujeres reportan mayor uso <strong>de</strong> variables <strong>de</strong> prestigio y<br />

los hombres menor uso <strong>de</strong> variables <strong>de</strong> prestigio <strong>de</strong>l que realmente<br />

tienen; esto se ha llamado prestigio encubierto (covert prestige). Más<br />

que inseguridad lingüística, se pue<strong>de</strong> tratar <strong>de</strong> movilidad social, y el<br />

índice <strong>de</strong> inseguridad social es realmente una medida <strong>de</strong>l<br />

reconocimiento, por parte <strong>de</strong>l sujeto, <strong>de</strong> un estándar exterior <strong>de</strong><br />

corrección (Labov 2001: 277).<br />

Es así que, para Labov (2001), la conformidad lingüística <strong>de</strong> las<br />

mujeres podría ser un reflejo <strong>de</strong> su responsabilidad hacia la movilidad<br />

social <strong>de</strong> sus hijos, o al menos <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> preparar el capital<br />

simbólico necesario para esa movilidad (p. 278). Esta conformidad<br />

no está condicionada necesariamente por la búsqueda <strong>de</strong> ventajas;<br />

se ha visto, por ejemplo, que los cambios en la ocupación <strong>de</strong> las<br />

mujeres no resultan en cambios inmediatos en la conducta lingüística<br />

porque, según el autor, se trata <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo cultural a largo plazo,<br />

un hecho social objetivo que no es el resultado <strong>de</strong> la respuesta <strong>de</strong><br />

cada individuo a la situación actual (p. 279).<br />

En cuanto a los cambios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo, las mujeres son lí<strong>de</strong>res<br />

generalmente en las variables que están progresando y es raro<br />

encontrar a los hombres más a<strong>de</strong>lante que ellas. El Principio 4 dice:<br />

“En el cambio lingüístico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo, las mujeres usan mayores<br />

frecuencias <strong>de</strong> formas innovadoras que los hombres”. Yuxtaponiendo<br />

los principios, llegamos a la paradoja <strong>de</strong>l género: “Las mujeres son<br />

más conformistas que los hombres cuando las normas<br />

sociolingüísticas están prescritas abiertamente, pero menos<br />

conformistas que los hombres cuando no lo están” (p. 366).<br />

Labov hace hincapié en que el comportamiento <strong>de</strong> hombres y<br />

mujeres es diferente, pues los hombres serían menos conformistas<br />

con las variables sociolingüísticas estables, pero lo son más cuando<br />

el cambio está en progreso en el sistema lingüístico, mientras que<br />

las mujeres hacen lo contrario: son conformistas cuando se trata <strong>de</strong><br />

variación estable, y más innovadoras en los procesos <strong>de</strong> cambio.<br />

También hay diferencias <strong>de</strong> género en los cambios más antiguos,<br />

que reflejan la mayor ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las mujeres a reaccionar<br />

negativamente a la estigmatización <strong>de</strong> los sonidos <strong>de</strong>l habla cuando<br />

están por completarse. En el ensor<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> /z/ en Buenos Aires,<br />

por ejemplo, se ve que las mujeres están una generación por <strong>de</strong>lante<br />

TEXTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS<br />

153

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!