01.06.2013 Views

vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri

vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri

vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

acciaio<br />

acciottolato sm cogolât, pedrât, pe drade (f).<br />

accipicchia escl (fam) capi!, po capi!: ~ che lingua!,<br />

pocapi ce lenghe!.<br />

accisa sf acise.<br />

acciuffare vtr 1 (prendere) cjapâ, curâ: ha acciuffato<br />

la sorella per i capelli, e à cjapât sô sûr<br />

pai cjavei 2 (afferrare) brincâ, gafâ 3 (catturare)<br />

gatamâ, becâ: hanno acciuffato il ladro<br />

sul fatto, a àn becât il lari sul fat ~ qlcu,<br />

dâi la gafe, la trate, la çate a un.<br />

acciuga sf sardon (m): mi piace la pastasciutta<br />

con le acciughe, mi plâs la pastesute cui sardons.<br />

pasta d’acciughe, paste di sardons;<br />

stare pigiati come acciughe, stâ strets, stâ fis<br />

tant che lis saradelis.<br />

accivettare vtr 1 (attirare gli uccelli) maliciâ 2<br />

(scaltrire) maliciâ, scaltrî.<br />

accivettarsi vrifl maliciâsi.<br />

acclamare vtr 1 aclamâ: fu acclamato imperatore,<br />

lu aclamarin imperadôr 2 (applaudire) plausâ:<br />

dopo quella bella relazione fu acclamato,<br />

dopo chê biele relazion al fo plausât.<br />

acclamazione sf aclamazion, vive (m).<br />

acclarare vtr sclari, spiegâ: abbiamo acclarato<br />

tutto, o vin sclarît dut<br />

acclimatare vtr inclimatâ.<br />

acclimatarsi vrifl inclimatâsi: il limone si è acclimatato<br />

bene, il limonâr si è inclimatât ben 2<br />

(abituarsi) (fig) adatâsi, ambientâsi: è riuscito<br />

ad ~ bene nella nuova ditta, al è rivât a ambientâsi<br />

ben te dite gnove.<br />

accludere vtr includi: si deve ~ una copia all’originale,<br />

si à di includi une copie cul origjinâl.<br />

accoccolarsi vpron 1 scro fâsi, scrufuiâsi: accoccolati<br />

per non prendere la polvere, scrofiti par<br />

no cjapâ il polvar 2 (accosciarsi) cufulîsi.<br />

accodarsi vpron incodâsi, metisi in code: per<br />

entrare al cinema abbiamo dovuto ~ , par<br />

jentrâ al cine o vin scugnût metisi in code.<br />

accogliente agg. comut, ospitâl.<br />

accoglienza sf acet (m), ricevi ment (m) fare<br />

una fredda ~ , dâ un acet flap; fare buona ~,<br />

dâ un bon acet.<br />

accogliere vtr 1 dâ acet, ricevi, acolzi: lo ha accolto<br />

a braccia aperte, lu à ricevût cui braçs<br />

vierts 2 (ospitare) cjoli in cjase: hanno accolto<br />

un bambino orfano, a àn cjolt in cjase un<br />

frut vuarfin 3 (accettare, approvare) acetâ, fâ<br />

11<br />

bon: la tua domanda è stata accolta, la tô<br />

domande e je stade acetade 4 (contenere) tignî:<br />

il cinema accoglie tre cento persone, il cine<br />

al ten tresinte personis ~ qlcu con cordialità,<br />

fâ forestarie a un.<br />

accoglimento sm acet, riceviment.<br />

accolito sm acolit.<br />

accollare vtr (addossare spese) fâ paiâ: ci hanno<br />

accollato le spese di trasporto, nus àn fat paiâ<br />

lis spesis di traspuart.<br />

accollarsi vrifl 1 (farsi carico) cjapâsi sù: si è accollato<br />

le spese condominiali, si è cjapât sù lis<br />

spesis condominiâls 2 (fig) tirâsi sul stomi:<br />

si deve ~ tutte le responsabilità, al à di tirâsi<br />

sul stomi dutis lis responsabilitâts.<br />

accollatura sf incueladure.<br />

accolta sf 1 samblee, riunion 2 (spreg) tamar (m):<br />

c’era una ~ di ragazzi che urlavano, al jere un<br />

tamar di frutats ch’a berlavin.<br />

accoltellamento sm scurtissade (f)<br />

accoltellare vtr scurtissâ.<br />

accomandita sf (dir) socide.<br />

accomiatare vtr saludâ, cumiatâ, esco miâ: ci accomiata<br />

sempre con una buona parola, nus salude<br />

simpri cuntune peraule buine.<br />

accomiatarsi vrifl congjedâsi, cjoli cumiât.<br />

accomodamento sm 1 acuardi, justament, convigne<br />

(f) 2 (adattamento) justadure, rangjade<br />

(f).<br />

accomodante agg conciliant, adatevul.<br />

accomodare vtr 1 (aggiustare) comedâ, justâ: ho<br />

fatto ~ l’orologio, o ai fat comedâ l’orloi 2<br />

(ironico) cuinçâ: ti accomodo io, ti cuinci jo<br />

3 (un vestito, i capelli, ecc) rangjâ, regolâ: si è<br />

fatta ~ la gonna, si è fate regolâ la cotule 4<br />

(sistemare, riporre) meti: ho accomodato il<br />

portaombrelli nella entrata, o ai metût il<br />

puarteombrenis te jentrade 5 (districare) disberdeâ,<br />

distrigâ: ho accomodato la questione,<br />

o ai comodât la cuistion 6 (fare prendere posto)<br />

comodâ: fai ~ i tuoi amici, fâs comodâ i<br />

tiei amîs.<br />

accomodarsi virifl 1 comedâsi, como dâsi, logâsi:<br />

accomodatevi, vengo adesso, comodaitsi, o<br />

ven cumò 2 (installarasi) stafarîsi 3 (mettersi<br />

d’accordo) metisi dacuardi, justâsi: sul prezzo<br />

possiamo ~ , sul presit o podìn metisi dascuardi.<br />

accomodatura sf comedade, cuinçadure.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!