vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri
vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri
vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cjapâ: è meglio che tu afferri l’occasione, al è<br />
miôr che tu cjapis l’ocasion 4 (cogliere un<br />
suono) dicerni, olmâ, lampâ: per il rumore<br />
non ho afferrato le tue parole, pal sunsûr no<br />
ai olmât lis tôs peraulis 5 (prendere e tenere<br />
con forza) in grampâ: alla fine la polizia lo ha<br />
afferrato, ae fin la polizie lu à ingrampât.<br />
afferrarsi vrifl brincâsi, cjapâsi, ingrampâsi: si è<br />
afferrato per un ramo - si è ingrampât par un<br />
ramaç.<br />
affettapane sm taiepan.<br />
affettare vtr 1 taiâ a fetis: affettami un etto di salame,<br />
taimi a fetis un eto di salam 2 (esibire)<br />
esibî, sfodrâ: affetta sempre la sua cultura, al<br />
sfodre simpri la sô culture.<br />
affettatamente avv cun migna gnule.<br />
affettato agg 1 (a fette) a fetis: pane ~ , pan a fetis<br />
2 (ricercato, artificioso) smorfeôs, (spreg)<br />
çavatin: il suo modo di fare era ~ , il so mût<br />
di fâ al jere smorfeôs # sm 2 (di maiale) robe<br />
purcine (f): mi faccia due etti di ~ , ch’al mi<br />
fasi doi etos di robe purcine.<br />
affettazione sf 1 smorfieç (m), afetazion, caricature:<br />
non sopporto la sua ~ , no sopuarti il so<br />
smorfieç 2 (modi af fettati) gje rometis (pl),<br />
mignagnulis (pl): tutte quelle affettazioni non<br />
mi piacciono, dutis chês gjerometis no mi plasin<br />
parlare con ~ , fe velâ in cjicare.<br />
affetto sm afiet, amôr: l’ ~ di una madre è infinito,<br />
l’afiet di une mari al è cence fin con<br />
tanto ~ , cun tant afiet, cul cûr; nutrire ~ per<br />
qlcu, vê in afiet un.<br />
affettuosamente avv cun afiet, cul cûr, cun dut<br />
il cûr.<br />
affettuosità sf 1 afetuosetât, tenarece 2 (specialmente<br />
al pl) figoteç (m): è pieno di ~ per lui,<br />
al è plen di figoteçs par lui 3 (sdolcinatezze)<br />
garbeçs (m).<br />
affettuoso agg afietôs, passionât, tenar: è sempre<br />
~ con la sua ragazza, al è simpri afietôs cu la<br />
sô morose amicizia affettuosa, moroseç.<br />
affezionarsi vpron tacâsi, cjapâ afiet, leâsi: il<br />
gatto si affeziona alla casa, il gjat al cjape<br />
afiet pe cjase.<br />
affezionato agg afezionât: è molto ~ al suo compagno<br />
di banco, al è une vore afezionât al so<br />
compagn di banc (nelle lettere) tuo ~ , cun<br />
afiet.<br />
affezione sf 1 afezion, afiet (m): nutre ~ per il suo<br />
23<br />
affatto<br />
gatto, al à in afiet cul so gjat prezzo d’ ~ ,<br />
presit d’afiet; vendere a prezzo d’~ vendi cul<br />
flôr a l’orele 2 (med) ~ isterica, madrasse; ~<br />
pol monare, tele sui palmons.<br />
affiancare vtr 1 (avvicinare) meti dongje, svicinâ,<br />
meti a pâr: affianca le due sedie, per favore,<br />
met dongje lis dôs cjadreis, par plasê 2<br />
(fig) (aiutare, sostenere) pru delâ, judâ poiâ:<br />
durante il compito la maestra lo ha affiancato,<br />
intant dal compit la mestre lu à judât; affianca<br />
la sua campagna elettorale, al poie la<br />
sô campane eletorâl 3 (computer) zontâ: non<br />
riesco ad ~ le due finestre, no rivi a zontâ lis<br />
dôs barconutis.<br />
affiancato agg a pâr, a flanc.<br />
affiatamento sm concuardie (f), armonie: c’è ~<br />
nella squadra, e je concuardie ta la scuadre.<br />
affiatarsi vpron (fig) ingranâ: si sono affiatati bene<br />
nella nuova classe, a àn ingranât ben te<br />
classe gnove.<br />
affibbiare vtr 1 (allacciare) infiubâ: ha affibbiato<br />
la cintura, al à infiubât la cinturie 2 (con gancetto)<br />
asolâ, ina solâ, incjanâ 3 (cedere con inganno)<br />
butâ te schene, dâ sot, sgnacâ: le hanno<br />
affibbiato una radio fasulla, i àn sgnacât une<br />
radio mate 4 (attribuire) dî daûr: mi hanno<br />
affibbiato soprannomi offensivi, mi àn dit daûr<br />
sorenons ofensîfs 5 (una multa) fâ paiâ: gli<br />
hanno affibbiato una grossa multa, i àn fat paiâ<br />
une multe gruesse 6 (assestare) molâ vie, mignestrâ,<br />
scussâ: gli ha af fibbiato una sberla di<br />
quelle, i à molât vie une sberle di chês ~ uno<br />
schiaffo, scussâ un scufiot.<br />
affidabile agg afidabil, crêt: materiale molto ~ -<br />
materiâl une vore afidabil.<br />
affidabilità sf afidabilitât.<br />
affidamento sm 1 fidance, crodince (f): questa<br />
moto non gli dà troppo ~ , cheste moto no mi<br />
dà masse fidance 2 (dir) afidament: hanno<br />
avuto in ~ un bambino indiano, a àn vût in<br />
afidament un frut indian fare ~, contâ, fâ<br />
calcul, fâ stât, fâ cont, pontâsi; non fare ~ -<br />
no vê sperance in me; dare ~ , fâ bon bevi.<br />
affidare vtr fidâ, confidâ, consegnâ, dâ in man:<br />
hanno affidato questo lavoro a una ditta estera,<br />
a àn fidât chest lavôr a une dite foreste <br />
~ l’anima a Dio, fidâi l’anime al Signôr.<br />
affidarsi vrifl fidâsi, avodâsi, rimetisi: mi affido<br />
alla vostra misericordia, mi avodi al vuestri