vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri
vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri
vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
trezzata di computers, la scuele e je stade furnide<br />
di computers.<br />
attrezzarsi vrifl furnîsi, mon tâsi.<br />
attrezzatura sf montadure, imprescj (mpl): l’ ~<br />
è completa, la montadure e je complete.<br />
attrezzo sm argagn, imprest, or degn, strument:<br />
questi attrezzi sono nuovi, chescj imprescj a<br />
son gnûfs carro attrezzi, oficine mobil;<br />
cassetta degli attrezzi, cassele dai imprescj.<br />
attribuire vtr 1 tribuî, assegnâ, conferî, dâ: ci<br />
attribuiscono il primo premio, nus dan il prin<br />
premi 2 (una colpa) butâ: gli attribuiscono la<br />
colpa, i butin la colpe ~ importanza a, fâ<br />
calcul di.<br />
attributo sm atribût ~ geni tale, (scherz) argagn,<br />
atribût.<br />
attribuzione sf atribuzion, assegnazion: l’ ~<br />
dell’incarico spetta a lui, i spiete a lui l’assegnazion<br />
de incarghe.<br />
attrice sf atore.<br />
attristare vtr avilî: il fatto lo attrista molto, il fat<br />
lu avilìs cetant.<br />
attristarsi vrifl avilîsi.<br />
attristire vtrintr avilî.<br />
attrito sm 1 atrizion (f), freament: il freno fa ~ ,<br />
il fren al fâs sfreament 2 (contrasto) ruze (f):<br />
sono in ~ con mio fratello, o soi in ruze cun<br />
gno fradi.<br />
attuabile agg atuabil, sodisfabil.<br />
attuale agg atuâl, presint, corint: è l’ ~ presidente<br />
della società, al è l’atuâl president de societât.<br />
attualità sf 1 atualitât: è un problema di grande<br />
~ , al è un probleme di grande atualitât 2<br />
(fatti recenti) novitâts (pl).<br />
attualizzare vtr atualizâ.<br />
attualmente avv cumò, in cumò, ore presint, in<br />
dì di vuê, in zornade di vuê: ~ non è in ufficio,<br />
ore presint nol è in ufici.<br />
attuare vtr atuâ, ativâ, meti in vore: hanno attuato<br />
le nuove direttive, a àn metût in vore<br />
lis diretivis gnovis.<br />
attuariale agg (matem) atuariâl.<br />
attuativo agg atuatîf.<br />
attuazione sf atuazion, esecuzion, metude in<br />
vore, realizazion: ci hanno affidato l’ ~ delle<br />
riforme, nus àn dât l’atuazion da lis riformis.<br />
attutire vtr 1 imbutî, umiliâ, morestâ: bisogna ~<br />
questo rumore, si à di imbutî chest sunsûr 2<br />
(ammortire) amurtî.<br />
attutirsi vrifl 1 smuartîsi 2 (di un dolore, ecc)<br />
umiliâsi: il dolore si è attutito con una aspirina,<br />
il dolôr si è umiliât cuntune aspirine.<br />
attutito agg 1 smuartît 2 (ammortito) amurtît 3<br />
(di un ru more) fof, morestât.<br />
audace agg 1 ardît, franc, slançôs: è stata una<br />
azione ~ , e je stade une azion ardide 2 (arrischiato)<br />
azardôs, riscjôs: ha fatto un gesto ~<br />
, al à fat gjest riscjôs 3 (sensuale) sensuâl, ardît:<br />
aveva uno sguardo ~ , e veve une cjalade<br />
sensuâl la fortuna aiuta gli audaci (prov),<br />
la for tune a jude cui che le tente.<br />
audacia sf olse, baldance, fiât (m), coragjo: ha<br />
avuto l’ ~ di affrontarli, al à vût il fiât di<br />
frontâju.<br />
audiocassetta sf audiocassele.<br />
audiovisivo agg audiovisîf.<br />
auditorio sm auditori, sale (f).<br />
audizione sf audizion.<br />
auge sm 1 apogjeu essere in ~ : jessi in flôr, jessi<br />
in floris, jessi in flo ride; venire in ~ , cjapâ<br />
voghe.<br />
augnatura sf limbel (m).<br />
augurare vtr 1 augurâ, bramâ, preâ: vi auguriamo<br />
ogni bene, us bramìn ogni ben 1 (fare<br />
auguri) augurâ, dâ: ti auguro Buon Natale, ti<br />
auguri Bon Nadâl ~ il male a qlcu, bramâi<br />
il mâl a un.<br />
augurarsi vrifl 1 sperâ, bramâsi: mi auguro che<br />
tu guarisca presto, o speri che tu vuarissis in<br />
curt 2 (farsi gli auguri) augurâsi 3 (auspicare)<br />
fâ avôt: mi auguro tu abbia successo, o fâs<br />
avôt che tu vedis sucès.<br />
augurio sm augûr, auguri, avôt: fai gli auguri a<br />
tua nonna, fâs i augûrs a tô none arrivederci<br />
e auguri, a bon riviodisi e ogniben; ~<br />
di buona fortuna, bon augûr; uccello di malo<br />
~ , corvat des malis gnovis; fare, porgere gli<br />
auguri, augurâ; fare gli auguri di buon onomastico<br />
a qlcu, au gurâi il so sant a un; la<br />
prego di gradire i miei più sinceri auguri (nelle<br />
lettere), Lu prei di agradî i miei miôr augûrs.<br />
augusto agg nobil, venerabil.<br />
aula sf aule, sale: questa è un’ ~ per il teatro, cheste<br />
e je une sale pal teatri ~ magna, sale<br />
grande, aule magne.<br />
82 82