01.06.2013 Views

vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri

vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri

vocavolario italiano-friulano - Gotart Mitri

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

arricciatura sf 1 inriçadure 2 (edil) disgresade,<br />

sgresade, stabilidure<br />

arridere vintr (fig) jessi favorevul.<br />

arringa sf plait (m).<br />

arringare vtr plaidâ.<br />

arrischiare vtr riscjâ, olsâ, azardâ: non arrischia<br />

mai, nol riscje mai.<br />

arrischiarsi vrifl olsâ, riscjâsi.<br />

arrischiato agg riscjôs, azardôs: il suo intervento<br />

è stasto ~, il so intervent al è stât riscjôs.<br />

arrivare vintr 1 rivâ, rivâ dongje, vignî dongje:<br />

non sono arrivato in tempo, no son rivât par<br />

timp 2 (di vestiti) lâ, lâ ben, rivâ: questi pantaloni<br />

non mi arrivano più, chestis braghessis<br />

no mi van plui ben 3 (riuscire) rivâ, rivâ<br />

adore, jessi bon: non sono arrivato ad aprire<br />

la porta, no soi stât bon di vierzi la puarte 4<br />

(avere il coraggio) vê cûr di, rivâ a: sono arrivati<br />

a dire che era colpa nostra, a àn vût cûr<br />

di dî che e jere colpe nestre 5 (succedere) capitâ,<br />

capitâ dongje: gli è arrivata una buona<br />

occasione, i è capitade une buine occasion 6<br />

(durare) durâ, rivâ: queste batterie non arrivano<br />

a domani, chestis batariis no durin fintremai<br />

doman 7 (capire) capî, rivâ: puoi ripetere<br />

tanto non ci arriva, tu puedis ripeti<br />

tant nol capìs # vtr (raggiungere) rivâ, cjoli,<br />

jonzi: arrivami quella forchetta, cjolini chel<br />

piron ~ alla meta, rivâ a bon fin; ~ appena,<br />

~ a malapena, rivâ a fîl a fîl; ~ a prendere,<br />

rivâ.<br />

arrivederci inter a riviodisi, a bon riviodisi.<br />

arrivista sm carierist.<br />

arrivo sm rivade (f), vignude (f): l’orario degli<br />

arrivi non è cambiato, l’orari da lis rivadis<br />

nol è gambiât il tabellone degli arrivi, il<br />

tabelon da lis rivadis; es sere in ~, jessi par<br />

strade; ordine di ~, ordin di rivade; linea di<br />

~, linie di rivade.<br />

arroccamento sm inrocjament.<br />

arroccare vtr (tess) inrocjâ.<br />

arrochire vtr ingrocjî # vintr in grocjîsi: stando<br />

troppo al freddo si è arrochito, stant masse tal<br />

frêt si è ingrocjît.<br />

arrochito agg ingrocjît, sgra sajôs.<br />

arrogante agg supierbeôs, arogant, prepotent: è<br />

una persona ~ , al è une persone arogante #<br />

sm po fardie, prepotent fare l’~ , fâ il smafar.<br />

arroganza sf arogance, pofardie, paro nance, prepotence,<br />

al basie.<br />

arrogarsi vrifl pretindi.<br />

arrossamento 1 sm inrossiment 2 (sulla pelle<br />

percossa) vergule (f): ha un ~ sul braccio, al à<br />

une vergule tal braç.<br />

arrossare vtr inrossâ: la neve arrossa le mani, la<br />

nêf e inrosse lis mans.<br />

arrossato agg inrossât.<br />

arrossire vintr deventâ ros, vign¡i ros: davant i<br />

al pubblico arrosisce, denant dal public al<br />

devente ros.<br />

arrostire vtr brustulî. brustulâ, rustî: questo pane<br />

è ben arrostito, chest pan al è brustulît ben.<br />

arrostirsi vrifl 1 bru stulîsi, brustulâsi 2 (miner)<br />

rustî, cuei ~ al sole, brustulîsi, brustulâsi<br />

tal soreli.<br />

arrostito agg rustît: la carne mi piace ben arrostita,<br />

la cjar mi plâs rustide ben.<br />

arrosto sm rost: ho ordinato ~ di maiale, o ai ordenât<br />

rost di purcìt fare tanto fumo e poco<br />

~, fâ plui fum che no cjalçons, plui fum che<br />

no macarons, plui fum che no rost # agg a<br />

rost: il pollo ~ è speciale, il poleç a rost al è<br />

speciâl.<br />

arrotare vtr 1 uçâ, dâ di fîl 2 (fig) crustâ: quando<br />

è nervoso arrota i denti, cuant ch’al è nervôs<br />

al cruste i dincj.<br />

arrotatore sm ucefuarpis.<br />

arrotatura sf uçade.<br />

arrotino sm ucefuarpis, gue.<br />

arrotolare vtr 1 (fogli di carta) rodolâ: devi arrotolare<br />

quel manifesto, tu âs di rodolâ chel<br />

manifest 2 (filo) fâ sù: la nonna ha arrotolato<br />

il filo, la none e à fat sù il fîl.<br />

arrotondamento sm staronzade (f).<br />

arrotondare vtr staronzâ: fa la pulizie per ~ lo<br />

stipendio, e fâs lis puliziis par staronzâ la paie<br />

~ una cifra, staronzâ une cifre.<br />

arrotondarsi vrifl staronzâsi.<br />

arrotondato agg (di una cifra) sta ronzât.<br />

arrovellamento sm lambic, smalit, smalitament.<br />

arrovellarsi vpron bacilâ, bacilâle, inçurvilîsi,<br />

lambicâsi, sidiâsi, sma litâ, ro seâsi: è da due<br />

ore che mi arrovello per risolvere il problema,<br />

a son dôs oris che mi lambichi par risolvi il<br />

probleme.<br />

arroventare vtr infogâ: devo ~ la piastra per cuocere<br />

la salsiccia, o ai di infogâ la piastre par<br />

68 68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!