Revistă de cultură, anul IX, nr. 4/2011 - arcade - XHost.ro
Revistă de cultură, anul IX, nr. 4/2011 - arcade - XHost.ro
Revistă de cultură, anul IX, nr. 4/2011 - arcade - XHost.ro
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
„box”, „fotbal”, „li<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>r”, „miting”<br />
etc. Aceştia nu se mai scriu<br />
precum în limba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> origine<br />
(„boxe”, „football”, „lea<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>r”,<br />
„meeting”), ci cum se p<strong>ro</strong>nunţă<br />
azi la noi. P<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> adaptare<br />
are loc în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vechime<br />
şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> frecvenţa utilizării<br />
respectivelor cuvinte.<br />
Un exemplu recent <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
asimilare îl constituie<br />
anglicismul „weekend”, care în<br />
noul DOOM nu mai se scrie,<br />
precum în engleză, ca un cuvânt<br />
compus scris cu cratimă –„weekend”,<br />
ci sudat.<br />
P<strong>ro</strong>blema pe care o supun<br />
atenţiei este cea a articulării<br />
hotărâte a neologismelor. Se<br />
observă o ezitare între a scrie<br />
articularea cu cratimă sau fără:<br />
„trendul”/ „trend-ul”. Corectă<br />
este prima formă. DOOM (2005)<br />
a prezentat regula ortografică:<br />
articolul hotărât este ataşat fără<br />
cratimă la împrumuturile care<br />
se termină în literele alfabetului<br />
limbii <strong>ro</strong>mâne p<strong>ro</strong>nunţate ca<br />
în limba <strong>ro</strong>mână şi cu cratimă<br />
la împrumuturile a că<strong>ro</strong>r<br />
finală prezintă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>osebiri între<br />
p<strong>ro</strong>nunţare şi scriere.<br />
Astfel, vom scrie sudat<br />
următoarele substantive<br />
articulate hotărât şi la plural:<br />
airbagul/airbaguri, baseballul,<br />
bipuri, b<strong>ro</strong>kerul, bestselleruri,<br />
breakuri, bussinessul/ bussinessuri,<br />
copyrightul, briefinguri, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>alerul,<br />
e-mailul/ e-mailuri, fast-fooduri,<br />
faultul/ faulturi, fitnessul,<br />
hackerul, hamburgerul, happyendul,<br />
hor<strong>ro</strong>rul, jazzul, jeepuri,<br />
joburi,<br />
joggingul, laptopuri, leasingul,<br />
liftinguri, linkuri, living-<strong>ro</strong>omuri,<br />
lookuri, ketchupul/ ketchupuri,<br />
managementul, marketuri,<br />
outsi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ri, planningul/ planninguri,<br />
posterul, rapul, <strong>ro</strong>ckul, sandviciuri/<br />
sendvişuri, showbizul, soccerul,<br />
softuri, staffuri, summituri,<br />
weekenduri, westernuri.<br />
Leasingul încheiat pentru<br />
p<strong>ro</strong>curarea maşinii este avantajos.<br />
Showbizul actual p<strong>ro</strong>movează<br />
nulităţile.<br />
Softurile educaţionale<br />
reprezintă o p<strong>ro</strong>vocare pentru<br />
cadrele didactice.<br />
Ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ta şi-a făcut mai multe<br />
liftinguri.<br />
Se leagă cu cratimă articolul<br />
hotărât şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>sinenţa <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> plural<br />
la substantivele terminate în<br />
vocală şi cele care au <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>osebiri<br />
între scriere şi p<strong>ro</strong>nunţare:<br />
aftershave-ul, body-ul, boyul/<br />
boy-i, box-office-ul, bridgeul,<br />
brandy-ul, camembert-ul/<br />
camembert-uri, cash-ul, cherry-ul,<br />
country-ul, dance-ul, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ux-piècesul/<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ux-piecès-uri, duty-free-ul /<br />
duty-free-uri, fairplay-ul, high-lifeul,<br />
hobby-ul/ hobby-uri, kitsch-uri,<br />
lobby-ul, merlot-ul/ merlot-uri,<br />
mouse-ul/ mouse-uri, pinot-ul/<br />
pinot-uri, playboy-ul, puzzleul/<br />
puzzle-uri, ren<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>z-vous-ul/<br />
ren<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>z-vous-uri, replay-ul, scotchul,<br />
scotch-uri, service-ul/ serviceuri,<br />
single-ul/ single-uri, show-ul/<br />
show-uri,slash-ul/ slash-uri, siteul/<br />
site-uri, spray-ul/ spray-uri,<br />
story-ul, talk-show-ul/ talh-showuri,<br />
whisky-ul/ whisky-uri.<br />
Muzica este hobby-ul său.<br />
Copilul a stricat mouse-ul.<br />
Expoziţia conţinea şi multe<br />
kitsch-uri.<br />
În crama lui sunt câteva pinoturi<br />
irezistibile.<br />
Sunt câteva neologisme<br />
la care DOOM-ul nu oferă<br />
informaţii gramaticale privind<br />
flexiunea şi articularea. La<br />
acestea norma va fi impusă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
uz: brainstorming, folk, jacuzzi,<br />
pop-corn, pop-<strong>ro</strong>ck, science-fiction,<br />
sex-appeal, shopping, software.<br />
Singura ei preocupare o<br />
constituie shopping-ul.<br />
Unii termeni au forma <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
singular nearticulat i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntică cu<br />
62 ARCADE <st<strong>ro</strong>ng>Revistă</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>cultură</st<strong>ro</strong>ng>, <st<strong>ro</strong>ng>anul</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>IX</st<strong>ro</strong>ng>, <st<strong>ro</strong>ng>nr</st<strong>ro</strong>ng>. 4/<st<strong>ro</strong>ng>2011</st<strong>ro</strong>ng><br />
cea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> plural nearticulat. Numai<br />
articolul hotărât la singular şi<br />
plural se scrie cu cratimă: cowboy<br />
(singular) = cowboy (plural),<br />
cowboy-ul (singular articulat),<br />
cowboy-i (plural articulat);<br />
dandy (singular, plural), dandyul/<br />
dandy-i (formele articulate),<br />
disc-jockey (singular, plural),<br />
disc-jockey-ul/ disc-jockey-i; hippy/<br />
hippy-ul/ hippy-i; penny/ pennyul/<br />
penny-i; playboy/ playboy-ul/<br />
playboy-i.<br />
Dandy-i din <strong>ro</strong>man susţin<br />
comicul lecturii.<br />
Observăm p<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
adaptare la câteva anglicisme<br />
din domeniul sportului:<br />
„<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rby”,„penalty”, „rugbi”.<br />
DOOM-ul semnalează ambele<br />
forme, ceea ce înseamnă că<br />
p<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> asimilare nu a<br />
fost complet. În funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
forma utilizată, articularea se<br />
realizează diferit:<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rby → <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rby-ul/ <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rby-uri;<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rbi → <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rbiul/ <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rbiuri;<br />
penalty → penalty-ul/ penaltyuri;<br />
penalti → penaltiul/ penaltiuri;<br />
rugbi → rugbiul; rugby →<br />
rugby-ul.<br />
Derbiul Steaua-Dinamo va<br />
confirma campioana.<br />
Şi substantivul „boss”este<br />
în curs <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> „<strong>ro</strong>mânizare”.<br />
DOOM-ul semnalează ambele<br />
forme, cea englezească şi cea<br />
<strong>ro</strong>mânească, „boss”/ „bos”, la fel<br />
şi articulate, „bossul”/ „bosul”,<br />
în schimb, la plural, apare doar<br />
forma autohtonizată - „boşi”:<br />
Aceşti boşi cred că pot face orice.<br />
Tema p<strong>ro</strong>pusă este o p<strong>ro</strong>blemă<br />
a „nisipurilor mişcătoare”,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>oarece limba este un organism<br />
viu, în continuă transformare, în<br />
care întâlnim intrări şi ieşiri <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
cuvinte. În p<strong>ro</strong>cesul adaptării<br />
normele sunt relative, iar uzul<br />
„îşi va spune cuvântul”.