18.09.2013 Views

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De flesta av de medarbetare <strong>som</strong> deltog i fokusgruppintervjun använde <strong>engelska</strong> i ganska hög<br />

utsträckning i sina arbeten. Deras arbetsuppgifter inkluderade bland annat att ta fram olika<br />

typer av skriftligt material <strong>och</strong> att hålla i utbildningar. Intervjupersonernas användning av<br />

<strong>engelska</strong> i kommunikationen inom företaget kan illustreras med följande citat:<br />

När vi kommunicerar med våra dotterbolag sker det på <strong>engelska</strong>, <strong>och</strong> därför är <strong>engelska</strong><br />

en viktig del av mitt arbete. Jag träffar många ledare från Europa <strong>och</strong> USA <strong>och</strong> Kina. Det<br />

är klart om det är internt här, är det på svenska.<br />

Det [de system <strong>som</strong> personen arbetar med] ska vara på <strong>engelska</strong> också. Jag har en del att<br />

göra med Tyskland, <strong>och</strong> då blir det på <strong>engelska</strong> för jag kan ingen tyska alls.<br />

Enligt Marschan-Piekkari et al. (1999b:425) sker kommunikationen för stora delar av de<br />

anställda inom globala företag ofta på ett annat språk än individernas modersmål. Feely <strong>och</strong><br />

Harzing (2003:39) hävdar att det är tänkbart att det förr i tiden var möjligt att<br />

kommunikationen på olika språk mellan ett multinationellt företags olika verksamheter<br />

skedde via ett fåtal språkspecialister. Författarna ovan menar att detta inte längre är fallet,<br />

utan att globala kontakter berör nästan alla funktioner <strong>och</strong> alla nivåer i sådana företag. En<br />

enkätundersökning <strong>som</strong> Johansson (2006:32) utfört bland 10 chefer <strong>och</strong> medarbetare per<br />

företag i 20 av Sveriges 200 största företag, <strong>som</strong> infört <strong>engelska</strong> <strong>som</strong> <strong>koncernspråk</strong>, visar att<br />

befattningen påverkar användningen av <strong>engelska</strong>. Johansson skriver att de högsta cheferna 2<br />

kommunicerar mest på <strong>engelska</strong>, medan avdelningschefer <strong>och</strong> medarbetare uppvisar en lägre<br />

användningsgrad.<br />

Empirin visar att det <strong>som</strong> våra intervjupersoner berättat stämmer väl överens med vad andra<br />

forskare skrivit om användningen av <strong>engelska</strong> i globala företag. På <strong>Besam</strong> kommer både<br />

chefer <strong>och</strong> medarbetare i kontakt med <strong>engelska</strong>. Cheferna i vår undersökning sade sig<br />

använda <strong>engelska</strong> i hög utsträckning i sina arbeten, i likhet med cheferna i Johanssons enkät.<br />

Det framgick dock ur gruppintervjun med medarbetarna på <strong>Besam</strong> att flertalet av dem<br />

använder <strong>engelska</strong> i relativt hög utsträckning, till skillnad från medarbetarna i Johanssons<br />

undersökning.<br />

Både i intervjuerna med cheferna <strong>och</strong> i fokusgruppintervjun framkom det att andra språk än<br />

<strong>engelska</strong> används ibland, även om <strong>engelska</strong> är det viktigaste språket inom företaget. Detta<br />

illustrerar följande citat från chef A:<br />

2 VD <strong>och</strong> informationschefer<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!