18.09.2013 Views

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(2005:126f), <strong>som</strong> menar att betydelsen inte alltid följer med när ett budskap används i ett nytt<br />

sammanhang, på grund av att budskapet är beroende av det sammanhang <strong>som</strong> det skapats i.<br />

Vår undersökning visar att både cheferna <strong>och</strong> medarbetarna ansåg att det finns stora brister<br />

när det gäller engelskkunskaper i många av de utländska dotterbolagen, i synnerhet på<br />

medarbetarnivå. Det framgår ur empirin att servicepersonalen är det största problemet då<br />

dessa ofta har dåliga engelskkunskaper. Undersökningar <strong>som</strong> gjorts av andra författare visar, i<br />

likhet med vår undersökning, att det i många fall finns bristande språkkunskaper i<br />

internationella företag <strong>och</strong> att detta kan få negativa konsekvenser. Teorin ovan visar också att<br />

språkutbildningar är viktiga för att företag ska kunna förse sig med personal med tillräckligt<br />

hög kompetens. Samtidigt betonar teorin att språkkunskaper inte garanterar välfungerande<br />

kommunikation, men att sådana kunskaper bidrar till att kommunikationsproblem oftare kan<br />

lösas på ett tillfredsställande sätt. Detta beror bland annat på att budskap alltid, till viss del, är<br />

beroende av den kontext de skapats i. I <strong>Besam</strong>s fall är dåliga engelskkunskaper i<br />

dotterbolagen en barriär för välfungerande kommunikation genom att kommunikationen tar<br />

lång tid, att information inte alltid når fram till mottagaren, att personernas yrkeskompetens<br />

inte kan utnyttjas maximalt <strong>och</strong> att problem inte alltid kan lösas på ett tillfredsställande sätt.<br />

Dessutom måste de ibland skicka nya varor till dotterbolagen, på grund av servicepersonalens<br />

dåliga engelskkunskaper.<br />

Summering<br />

Olika kommunikationsformer, kanaler <strong>och</strong> kontexter påverkar överföringen <strong>och</strong> tolkningen av<br />

budskap på olika sätt. Den muntliga kommunikationsformen är dubbelriktad <strong>och</strong> möjliggör<br />

direkt återkoppling/feedback, <strong>och</strong> föredrogs av merparten av våra respondenter. Vår<br />

undersökning visar att bristande engelskkunskaper hos någon av parterna medför att<br />

kommunikationen störs, vilket med andra ord kan beskrivas <strong>som</strong> att brus uppstår i<br />

kommunikationsprocessen.<br />

Användningen av <strong>engelska</strong> blir en vanesak med tiden, men trots detta har<br />

organisationsmedlemmarna i den svenska verksamheten ibland svårt att uttrycka <strong>och</strong> förstå<br />

nyanser då <strong>engelska</strong> inte är deras modersmål. Dessutom framkom det i undersökningen att<br />

några även upplevde att kvalitetsnivån sänks då dokumenten måste skrivas på <strong>engelska</strong>.<br />

Fördelarna med ett gemensamt språk visar sig exempelvis i form av att de flesta dokument<br />

inte behöver skrivas på flera språk <strong>och</strong> att det kan bidra till att gemenskapen inom koncernen<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!