18.09.2013 Views

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Medarbetarna ansåg att ”det största problemet är servicekillarna” i de utländska dotterbolagen<br />

på grund av att dessa ofta har bristande engelskkunskaper, <strong>och</strong> då måste medarbetarna utbilda<br />

andra utbildare för att de ska förstå. När en produkt inte fungerar har de märkt att en del inte<br />

klarar att skriva mycket mer än ”jag kan inte” eller ”fungerar inte”, eller något liknande.<br />

Medarbetarna tyckte inte att detta räckte för att de i Sverige skulle kunna förstå problemet i<br />

grunden. Om de kunde beskriva problemet, då tyckte medarbetarna att de skulle kunna lösa de<br />

problem <strong>som</strong> uppstår på ett bättre sätt. De blir ibland tvungna att bara ge upp <strong>och</strong> säga att ”ni<br />

får nya grejor istället”.<br />

Både cheferna <strong>och</strong> medarbetarna sade att de, på ett eller annat sätt, finner lösningar på de<br />

flesta problem <strong>som</strong> uppstår i kommunikationsprocessen på grund av bristande<br />

språkkunskaper. En av medarbetarna sade att ”/…/ då försöker man igen <strong>och</strong> igen tills det<br />

funkar. Men det tar lite längre tid.”<br />

Marschan-Piekkari et al. (1999a:383f) hävdar att språkutbildningar är mycket viktiga för<br />

multinationella företag när det gäller att förse sig med personal med goda språkkunskaper.<br />

Enligt Andersen <strong>och</strong> Rasmussen (2004:231) är goda språkkunskaper ingen garanti för<br />

välfungerande kommunikation, men däremot innebär språkkunskaper att människor har den<br />

bakgrund <strong>som</strong> är nödvändig för att lösa kommunikationsproblem. Marschan-Piekkari et al.<br />

(1999a:383f) ger ett exempel på hur bristande kunskaper i <strong>engelska</strong> i Kones dotterbolag i<br />

Spanien skapade problem. De skriver att det spanska dotterbolagets personal inte hade<br />

tillräckliga kunskaper i <strong>engelska</strong> för att kunna delta i tekniska kurser <strong>och</strong> managementkurser.<br />

Författarna menar att sådana brister inte bara påverkar individernas karriärutveckling negativt<br />

utan även den generella färdighetsnivån i de olika dotterbolagen. Vidare skriver Piekkari et al.<br />

(2005:338) att organisationsmedlemmar i vissa fall kan ha svårt att uttrycka sin<br />

yrkeskompetens, då de inte har tillräckliga kunskaper i <strong>koncernspråk</strong>et. Utifrån sin<br />

undersökning av kommunikationen mellan danska företag <strong>och</strong> deras dotterbolag i Frankrike<br />

drar Andersen <strong>och</strong> Rasmussen (2004:241) slutsatsen att brister i kommunikationen på grund<br />

av språkförbistring kan få flera negativa konsekvenser, så<strong>som</strong> en låg marknadsandel i berörda<br />

områden. Som nämndes i kapitel 3 kan kommunikationshinder uppträda i olika former. Ett<br />

exempel på detta är om mottagarna inte har samma sociala <strong>och</strong> kulturella referenser, får<br />

budskapet i fel sammanhang eller om budskapet är helt fel utformat (Wiio 1973 <strong>och</strong><br />

Dimbleby & Burton 1993 se Larsson 2001:12f). Detta resonemang stöds av Johansson<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!