18.09.2013 Views

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

förstärks, trots att organisationsmedlemmarna har sitt ursprung i olika nationella kulturer. De<br />

nackdelar <strong>som</strong> framkom ur vår analys är att bristande engelskkunskaper ibland leder till att<br />

organisationsmedlemmar i de utländska dotterbolagen hamnar i underläge. Undersökningen<br />

visar vidare att översättningar från ett språk till ett annat alltid är problematiska, både när det<br />

sker genom professionella översättare <strong>och</strong> när översättningen sker inom företaget.<br />

Svårigheterna består i att översättarna inte alltid känner till alla tekniska termer <strong>och</strong> att de<br />

yrkeskompetenta medarbetarna kanske inte har den översättningskompetens <strong>och</strong> den tid <strong>som</strong><br />

behövs för att göra tillfredsställande översättningar.<br />

Enligt en av cheferna finns det vissa problem när det gäller kulturell förståelse på nivån precis<br />

under chefsnivå, men <strong>Besam</strong> tillhandahåller inte utbildning i kultur för medarbetare. Detta<br />

medför att medarbetarna inte har någon mental modell att utgå ifrån, vilket teorin förespråkar.<br />

Däremot ingår det en kort utbildning i kulturella skillnader i <strong>Besam</strong>s<br />

chefsutbildningsprogram. Teorin betonar vikten av att det finns feedforward, vilket i <strong>Besam</strong>s<br />

fall innebär förkunskaper om kulturella skillnader, för att på så sätt skapa förståelse innan<br />

kontakterna inleds. Feedforward minskar risken för att brus ska uppstå, <strong>och</strong> skapar därmed<br />

förutsättningar för en tydligare <strong>och</strong> därmed en mer effektiv kommunikation.<br />

Det framkom också att <strong>Besam</strong> inte arrangerar någon utbildning i <strong>engelska</strong> för<br />

organisationsmedlemmarna i Sverige, trots att <strong>engelska</strong> är <strong>koncernspråk</strong> <strong>och</strong> att vissa av<br />

medarbetarna ville ta del av en sådan utbildning. Möjligheter att erbjuda sådana utbildningar<br />

inom <strong>Besam</strong> visar sig finnas i form av tillfälliga utbildningar, men då krävs det att de<br />

anställda meddelar sina chefer om detta önskemål. En anledning till att medarbetare inte säger<br />

ifrån om att de vill ta del av utbildningar kan vara att ett sådant budskap kanske kan uppfattas<br />

<strong>som</strong> negativt av de på högre nivåer. Teorin i detta avsnitt visar att utbildningssatsningar kan<br />

misslyckas om de inte genomförs kontinuerligt. Medarbetarna ansåg, utifrån sina egna<br />

erfarenheter, att en eventuell språkutbildning borde anpassas efter dem <strong>och</strong> deras behov <strong>och</strong><br />

önskemål. En behovsanpassad utbildning förespråkas även av ovanstående teori.<br />

Undersökningen visar vidare att det finns stora brister när det gäller engelskkunskaper i<br />

många av de utländska dotterbolagen, i synnerhet på medarbetarnivå. Tidigare forskning visar<br />

att bristande språkkunskaper kan få flera negativa konsekvenser för företag: att<br />

organisationsmedlemmarna exkluderas från interna kurser, individernas karriärutveckling <strong>och</strong><br />

färdighetsnivå begränsas, individerna har svårt att uttrycka sin yrkeskompetens eller att det<br />

sker en intern splittring i företaget. I <strong>Besam</strong>s fall är dåliga engelskkunskaper i dotterbolagen<br />

60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!