18.09.2013 Views

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

utsträckning i vår studie. Även andra språk än <strong>engelska</strong> används, exempelvis tyska, franska<br />

<strong>och</strong> spanska, men den officiella kommunikationen sker på <strong>engelska</strong>. Detta innebär att valet av<br />

språk är situationsbetingat.<br />

Enligt tidigare forskning är den formella strukturen i företag ofta föråldrad, vilket innebär att<br />

organisationsmedlemmarna måste finna nya sätt att hantera nya <strong>och</strong> okända situationer <strong>som</strong><br />

inte finns med i den formella strukturen. Detta resulterar i att en informell struktur skapas. Vår<br />

undersökning visar att en informell struktur har utvecklats på <strong>Besam</strong>, då den formella<br />

planerade strukturen inte är tillräcklig för att lösa de problem <strong>som</strong> uppstår i praktiken. Detta<br />

har skett genom att cheferna använder sig av en resursperson med <strong>engelska</strong> <strong>som</strong> modersmål<br />

för att granska texter på <strong>engelska</strong>, trots att detta inte ingår i hennes arbetsuppgifter. Denna<br />

lösning ingår inte i den formella strukturen, vilket kan medföra att inte alla har tillgång till<br />

eller känner till den. Medarbetarna använder inte denna resursperson, men de har tillgång till<br />

en intern databas där det är möjligt att söka efter tekniska termer på <strong>engelska</strong>. Detta<br />

instrument visade sig dock inte alltid vara användbart, efter<strong>som</strong> de inte alltid kunde finna de<br />

yrkesspecifika ord de sökte där. Detta visar på att olika nivåer i organisationen använder olika<br />

hjälpmedel i sina arbeten, <strong>och</strong> därmed är det möjligt att kvaliteten på texterna varierar<br />

organisationsmedlemmarna emellan. Ovanstående visar att det till viss del inte råder något<br />

samspel mellan den sociala <strong>och</strong> den tekniska variabeln i den formella planerade strukturen.<br />

Detta grundar vi på tidigare forskning, <strong>som</strong> visar att en lycka OU har sin grund i ett<br />

välfungerande samspel mellan struktur, teknik, uppgifter <strong>och</strong> aktörer. Vidare påverkar OU<br />

förutsättningarna för välfungerande kommunikation på <strong>koncernspråk</strong>et genom att systemet<br />

behöver utvecklas <strong>och</strong> anpassas till de förändringar <strong>som</strong> uppstår i organisationen. Detta beror<br />

på att de rutiner <strong>som</strong> finns inte längre räcker till. Resultatet av vår undersökning visar att en<br />

mera formellt planerad OU behövs på <strong>Besam</strong>, när det gäller <strong>koncernspråk</strong>et.<br />

Efter<strong>som</strong> <strong>Besam</strong> dessutom inte har några tydliga planerade riktlinjer för språkanvändningen<br />

fattar organisationsmedlemmarna individuella beslut gällande var <strong>och</strong> när <strong>engelska</strong>, svenska<br />

<strong>och</strong> andra språk ska användas. Det visade sig att organisationsmedlemmarna i viss mån är<br />

osäkra på vilket språk <strong>som</strong> ska användas i olika situationer, hur materialet kommer att<br />

användas samt vilken kvalitetsnivå <strong>som</strong> krävs i olika sammanhang. Detta leder ibland till<br />

förvirring bland medarbetarna på <strong>Besam</strong>, men inte bland cheferna, vilket tidigare forskning<br />

visat. Resultatet visar att vissa organisationsmedlemmar på <strong>Besam</strong> ansåg att en konsekvent<br />

användning av <strong>engelska</strong> <strong>och</strong> svenska skulle underlätta deras arbeten. Bristen på tydliga<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!