18.09.2013 Views

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

Kommunikation och engelska som koncernspråk - Fallet Besam

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

för att de ska kunna skräddarsys efter deras behov. Detta innebär att en utbildning behövs,<br />

men att den måste anpassas efter organisationsmedlemmarnas behov.<br />

Utbildningar i språk <strong>och</strong> kultur i de utländska dotterbolagen<br />

När det gäller de utländska dotterbolagen så tillhandahåller <strong>Besam</strong> utbildningar i <strong>engelska</strong> i<br />

vissa av dem. Däremot ges det inga utbildningar i kultur i de utländska bolagen. Chef A sade<br />

att det finns ett större behov av språkutbildningar i dotterbolagen än i Sverige, efter<strong>som</strong> folk<br />

växer upp med <strong>engelska</strong>n i Sverige <strong>och</strong> för att filmer inte dubbas här. I länder där situationen<br />

ser annorlunda ut finns det enligt honom ofta brister i engelskkunskaperna, <strong>och</strong> detta kan<br />

utgöra en barriär. Han nämnde företaget erbjuder engelskutbildningar i vissa dotterbolag,<br />

exempelvis har de utbildning en gång i veckan i Frankrike <strong>och</strong> Spanien. Detta berättade även<br />

en av medarbetarna, <strong>som</strong> ansåg att detta är ett steg i rätt riktning även om han inte tyckte att<br />

det var tillräckligt med endast ett undervisningstillfälle per vecka. Chef A nämnde följande:<br />

Första nivån där ute i management, där har vi människor <strong>som</strong> kan <strong>engelska</strong> väldigt väl<br />

<strong>och</strong> sen är det att ju längre ner i organisationen så är det ofta personer <strong>som</strong> inte kan<br />

<strong>engelska</strong> särskilt väl <strong>och</strong> då är det problem när det ska informeras vidare så kan det ibland<br />

hända att information stannar på grund av att den ska översättas <strong>och</strong> det finns en barriär<br />

där då. Egentligen, det enda sättet att försöka lösa det där är att skapa kunskaper på<br />

<strong>engelska</strong> även längre ner i organisationen, även ute i länderna (Chef A).<br />

I likhet med vad cheferna berättade, ansåg även medarbetargruppen att behovet av<br />

språkutbildningar var större i dotterbolagen än i Sverige. Som exempel på en lyckad<br />

språksatsning utomlands berättade de att <strong>Besam</strong>s dotterbolag i Tyskland började med<br />

språkutbildning för några år sedan, där halva utbildningen skedde på arbetstid <strong>och</strong> halva<br />

utanför arbetstid. Dotterbolagets VD var mycket engagerad i detta <strong>och</strong> bestämde bland annat<br />

att de skulle ha sina interna möten på <strong>engelska</strong>, vilket gjorde att deras<br />

kommunikationsförmåga på <strong>engelska</strong> blev allt bättre <strong>och</strong> bättre. Trots detta finns det<br />

fortfarande problem i kommunikationen med detta dotterbolag. Enligt medarbetarna kan<br />

förmågan att uttrycka yrkeskompetens gå förlorad på grund av bristande språkkunskaper,<br />

vilket följande citat visar:<br />

Vi har rätt mycket videokonferenser, <strong>och</strong> då kan det sitta en massa tyskar <strong>och</strong> österrikare,<br />

<strong>och</strong> de säger nästan ingenting. Men så plötsligt, om vi börjar diskutera nåt internt ett tag,<br />

då får de lite luft. Och då går de igång, då har de ventilerat sina problem sinsemellan, <strong>och</strong><br />

sen får då någon talesman säga att så här tycker vi. [efter en kort diskussion om<br />

yrkeskompetens tillades följande av en medarbetare]. Det är därför tyskarna sitter tysta i<br />

videokonferenser, <strong>och</strong> har något språkrör <strong>som</strong> pratar.<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!