For flere Aar siden yttrede Deres høi - Skolen for livet — det timelige.
For flere Aar siden yttrede Deres høi - Skolen for livet — det timelige.
For flere Aar siden yttrede Deres høi - Skolen for livet — det timelige.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Shakespeare i hans Skærsommernatsdröm. Hos<br />
Kelterne både i England og på fastlan<strong>det</strong> er han<br />
ligeledes den tjenende Husvætte.<br />
Mod øst, i Rusland, synes der at være noget mere<br />
af den barnlige, religiøse enfold over<strong>for</strong> husets<br />
kærlige, trofaste guddom bevaret. Jeg har jo der<br />
væsentlig kun adgang til et eneste kildeskrift, Ralston:<br />
Songs of the Russian people, som der også i<br />
redegörelsen <strong>for</strong> slavisk folketro henvistes til. At vi<br />
herhjemme skulde have optaget lånegods i vor folketro<br />
fra Englænder eller Slaver, synes mig li<strong>det</strong> rimeligt,<br />
havene sætter skel. Derimod turde <strong>det</strong> være muligt, at<br />
vor Nisseskikkelse er blevet påvirket sydfra. Roden er<br />
ældgammel folketro. Middelalderens kristendom gjorde<br />
den hedenske husgud til en blandt de faldne engle,<br />
hvis arbejde man ikke ret vel med god samvitighed<br />
kunde modtage, og som man dog nødig vilde undvære,<br />
og således fik vi Danske kælebarnet Lille Niels og de<br />
alvorligere Svenske Tomtegubben. Mulig turde der i<br />
Sverige og Norge findes ældre træk i hans karakter end<br />
hær i Danmark.<br />
Som bidrag til at <strong>for</strong>stå, hvorledes <strong>for</strong>estillingen<br />
om ham har udviklet sig hos os og vel sagtens præget<br />
ham, skal jeg göre opmærksom på to træk af svundne<br />
tiders bondeliv: de gamle bondehjem og fællesdriften.<br />
På vort lands sydlige grænse har vi haft den<br />
såkaldte saksiske hus<strong>for</strong>m; én lang, bred, stråtækt<br />
huslænge, rummende både dyr og mennesker, uden<br />
tværmure, der skilte stald og lo fra køkken.<br />
En bred gang, »Diele«, hvortil en stor port førte<br />
ind fra den ene gavlende; på den ene side af den<br />
køernes båse, på den anden hestenes, korn og hø sat op<br />
over dem. De afsluttedes ved tærskepladsen (Fleet) der<br />
rakte på tværs fra ydermur til ydermur. Derefter fulgte<br />
køkkenet med arnen, hvorfra husmoderen kunde overse<br />
alt arbejde i hele huset, samtale med tærskerne i loen,<br />
høre og se, hvad der <strong>for</strong>egik med kvæget. Røgen fra<br />
arnen drev langsomt hen under loftet og ledte sig ud,<br />
ikke gennem en skorsten, men gennem et røghul i den<br />
modsatte gavlende. Et stort fællesrum samlede alle<br />
gårdens dyr og mennesker.<br />
Jeg tænker, at man behøver blot at se <strong>det</strong>te billede<br />
ved aftenstide. Ilden blusser på arnen fra hede– og<br />
mosetørv, kaster snart et klart lys ud i <strong>det</strong> store mørke,<br />
falder atter sammen, skyggerne synker eller rejser sig i<br />
de mørke kroge. Og når så natten kommer, ilden på<br />
arnen er »raget« og korset, at ingen fremmed »vådeild«<br />
skal komme og göre <strong>for</strong>træd, ja, så høres listende trin,<br />
der bor <strong>flere</strong> inden döre end køer og heste, kattene<br />
jager, der lyder en sagte knitrende lyd af mus og<br />
rotter, så taler jeg slet ikke om mårer, ildere, snoge,<br />
der nu og da havde deres boliger i tørve– eller<br />
lyngunderlaget <strong>for</strong> husfolkets senge. Man hørte pusten<br />
og stønnen af drøvtyggende køer, en »rimmen« eller<br />
«ronnen« fra en hest, nu og da en lyd fra hønsene på<br />
hanebjælkerne. Læg til alt <strong>det</strong>te skriget af ugler, der<br />
søgte ind gennem »uglegabet« <strong>for</strong> at fange mus, og<br />
troen på husets usynlige Vætte, der stilfærdig rørte sig