Grammatik der romanischen Sprachen - booksnow.scholarsportal.info
Grammatik der romanischen Sprachen - booksnow.scholarsportal.info
Grammatik der romanischen Sprachen - booksnow.scholarsportal.info
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
aptas<br />
:<br />
III. 241. 242.] Modus. Infinitiv, präporitionaler. Ad. 939<br />
a non formt ragione 8, 5. Sp. ä no habcr vcnido cstos amigos en ningtma<br />
manera os dexära Nov. 10. Fr. ä vaincre sans peril on triomphe<br />
8ans gloirc Corn.; ä racontcr ses maux souvent on les soidage <strong>der</strong>s.<br />
5. Bei Substantiven. — Wird ein Inf. it. durch da, fr. durch<br />
ä an ein Subst. geknüpft, so drückt die Präp. denselben Begriff <strong>der</strong><br />
Notwendigkeit o<strong>der</strong> Möglichkeit aus wie bei esse ad (S. 93(3) und<br />
auch hier setzt <strong>der</strong> Spanier de statt d. Lat. entspricht das Part. Fat.<br />
Pass. o<strong>der</strong> das Verbaladj. auf -ilis. Bsp. It. etä da pren<strong>der</strong> marito<br />
(aetas nubilis), cosa da far piangere (res miseranda, flebilis), un riso<br />
da far innamorare P. Son. 207. Fr. maison ä loucr, avis ä suivrc<br />
(befolgenswerth), affäire ä perdre qqan, un sourire ä rendre amoureux;<br />
vous netcs point pour eile un homme ä dedaigner Com. Ginn. Sp.<br />
vestido de camiuar, yerro de cnmendar (error emcndabilis) u. dgl. Wal.<br />
mit Supinum calu de eelerit (equus ad equitandum) , case de vindut<br />
(domus venalis).<br />
6. Bei Adjectiven. — 1) Die Adj. <strong>der</strong> Begriffe 'tauglich, bestimmt,<br />
bereit, geneigt', d. h. solche, wovon auch ein Nomen mit ad<br />
abhängen kann, gestatten einen Inf. mit <strong>der</strong>selben Präp., die auch im<br />
Lat. angewandt zu werden pflegt:<br />
|<br />
ad agendwn, fortis ad subferendas<br />
piagas, paratus ad navigandum,<br />
idoneus modcrando imperio.<br />
It. atto a portar spada, luogo comodo a vivere, egli e pronto, parato,<br />
disposto a venire, presto a eseguirlo. Sp. propenso, pronto ä hablar,<br />
presto para oir, presto de servir, capaz de liazer algo. Fr. habile ä<br />
succe<strong>der</strong>, homme commode ä vivre, faxt ä etre peint, pret ä mourir,<br />
enclin ä mal faire. Sehr selten begegnet man, wie in disposto menarla<br />
Orl. 14, 53, dem reinen Inf., den <strong>der</strong> Grieche überall gebraucht<br />
STtirTjöeiog noiüv etc., <strong>der</strong> Lateiner wenigstens beim Passiv: forma<br />
papillarum quam fuit apta premi Ovid. Es sind adjeetiva rclativa,<br />
<strong>der</strong>en Begriff durch den beigesetzten Inf. erst erfüllt wird (s. S. 869).<br />
— Dagegen 2) Adj. verschiedener Begriffe wie 'leicht, gut, schön,<br />
angenehm 5 nebst ibren Gegensätzen, nehmen einen erklärenden Inf.<br />
mit ad zu sich, statt dessen im Lat. gewöhnlich das 2. Supinum eintritt.<br />
Der Inf. ist passivisch (S. 913) und muss also ein Transitiv<br />
sein, und das Subj. erfährt die Wirkung desselben. It. la cosa e<br />
facile a sapere (facilis scitu), egli e duro a soffrire (durum toleratu),<br />
ottimo a fare (optimum factu), grato a udirc (jueundum auditu), mirabile<br />
a ve<strong>der</strong>e (mirabile visu), difficile a dire (difficile dictu, ad dicendum),<br />
dolee a bere (dulce ad bxbendum). Fr. cest facile ä comprendre,<br />
difficile ä lirc, bon ä employer, affreux ä voir. Pr. wie it. und fr.,<br />
nur dass sich zuweilen, beson<strong>der</strong>s vor Vocalen, statt a auch de, mitunter<br />
per einfindet: leu ad entendre, greu a safrir, bon a sufrir,<br />
suaus a apeixre, laitz a dire, dar ä'entendre, agradan d'auzir Chx. III,<br />
443, greus per entendre GO. 95 b ,<br />
mal per far Fer. 722. Der Spanier<br />
wählt überhaupt de: facti de digerir, dificil de alcanzar, hermoso de