02.01.2013 Aufrufe

Biblisches Namen-Lexikon

Biblisches Namen-Lexikon

Biblisches Namen-Lexikon

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

1006. Elsabad = Gott hat geschenkt. Vgl. nach der Wurzel «sabad» =<br />

schenken, beschenken (1. Mose 30, 20). Im Syrischen sind viele Ortsund<br />

Personennamen davon abgeleitet. Vgl. die <strong>Namen</strong>: Sabad, Sabdi,<br />

Sabdiel, Sabadja, Sabud, Sebuda!<br />

1.) Einer der elf Helden, die mit David den Jordan überquerten (1.<br />

Chron. 12, 8.12).<br />

2.) Levit und Türhüter am Hause des Herrn (1. Chron. 26, 7).<br />

1007. Ef-Schaddaf = Alimächtiger Gott. Die Etymologie dieses Wortes<br />

ist zweifelhaft; die Genauigkeit der masoretischen Punktation ist durch<br />

die Septuagintaübertragung «Schaddai» bewiesen (Hes. 10, 5). Dem<br />

<strong>Namen</strong> «Schaddai» geht an sieben Stellen der Gottesname «El» (s. d.)<br />

voran (vgl. 1. Mose 17, 1; 28, 3; 35, 11; 43, 14; 48, 3; 2. Mose 6, 3; Hes.<br />

10, 5); es ist hier die wörtliche Wiedergabe des hebräischen Textes.<br />

Die Deutung «Allmächtiger Gott» gründet sich auf die Bedeutung von<br />

«Schaddai» = einer, der mit der gewaltigsten Kraft ausgerüstet ist.<br />

«Allmächtig» ist aus dem hebräischen «schadad» = mit großer<br />

Kraft ausgerüstet, «Verwüstung», übersetzt. Vgl. in Jes. 13, 6, wo<br />

«schod» mit «Zerstörung» übersetzt wird. Die Vulgata übersetzt an<br />

allen Stellen des 1. Buches Mose und in Hesekiel «Deus omnipotens»<br />

= «Allmächtiger Gott». Die Septuaginta liest im Buche Hiob an 16 von<br />

31 Stellen «Schaddai» und übersetzt «pantokrator» = Allgewaltiger<br />

(vgl. Hi. 5, 17; 8, 5). Meistens übersetzt sie den Gottesnamen «Jahwe<br />

Zebaoth» mit «Kyrios pantokrator» = Herr, der Allgewaltige. Eine<br />

andere Obersetzung von «Schaddai» ist «der Eine, der sich genügt»,<br />

welche sich auf die Teilung von «scha» = welcher und «ddai» = genügt<br />

gründet. Die Septuaginta überträgt an einigen Stellen «hikanos» =<br />

genügt (vgl. Ruth 1, 20. 211 Hi. 21, 15; 31, 2; 40, 2). Vgl. hierzu nach<br />

«jakah» = bewahren, behüten, schützen; die <strong>Namen</strong>: Jekuthiel, Jokverwandten<br />

<strong>Namen</strong>: Ammischaddai, Zurischaddai, Schedeurl<br />

1008. Elteke = Den Gott in Obhut nimmt. Vgl. nach der Wurzel<br />

theelk, Tokhathl Eine Levitenstadt im Stamme Dan, zwischen Ekron<br />

und Timmnah (Jos. 19, 40. 44; 21, 21. 23). Vgl. Jakes!<br />

1009. Eltekon = Von Gott wiederhergestellt; andere übersetzen: «Gott<br />

ist gerade»; oder: «Gott ordne». Vgl. nach den Wurzeln «thaqan» =<br />

fest, gerade (Pred. 1, 15), gerade machen (Pred. 7, 13), wiederherstellen<br />

(Dan. 4, 33), und «thakan» = gerade machen, wägen, prüfen<br />

(Spr. 16, 2; 21, 2; 24, 12). Vgl. den <strong>Namen</strong> Token! Stadt im Stanime<br />

Juda, nördlich von Hebron (Jos. 15, 59).<br />

1010. Eltolad = Gottes Geschlecht, oder «Gott ist Erzeuger». Vgl.<br />

nach der Wurzel: «jalad» = erzeugen (5. Mose 32, 18; Jer. 2, 27) die<br />

<strong>Namen</strong>: Molid, Molada, Tolad! Stadt im Süden von Juda (Jos. 15, 30),<br />

dem Stamme Simeon zugeteilt (Jos. 19, 4); heißt in 1. Chron. 4, 29 einfach<br />

Tolad.<br />

1011. Elul = aus dem akkadischen «ulülu»; wird übersetzt: «Nichtig,<br />

gut für nichts.» Nach dem koptischen «aloli» = Traube, Traubenmonat,<br />

weil in diesen Monat die Obst- und Weinernte fällt. Der sechste Mo-<br />

110

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!