02.01.2013 Aufrufe

Biblisches Namen-Lexikon

Biblisches Namen-Lexikon

Biblisches Namen-Lexikon

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2.) Das Reich Babel hat den gleichen <strong>Namen</strong> (Jer. 51, 25). Vgl. das<br />

Wortspiel an dieser Stelle: «Siehe, Ich will an dich, Berg des Verderbens,<br />

Spruch Jahwes; der du verdorben hast die ganze Erde!»<br />

2388. Maskil, bedeutet als Participium von «sakal» = «einsichtig, verständig»<br />

(Hi. 22, 2; Spr. 10, 5) übertragen: «fromm» (Ps. 14, 2; Dan.<br />

11, 33. 35; 12, 3. 10). Es ist die Bezeichnung einer Psalmenart (Ps. 47,<br />

8 und in der Oberschrift von Psalm 32. 42. 44. 45. 52-55. 74. 78. 88. 89.<br />

142. Einige deuten auf den <strong>Namen</strong>: «Lehrgedicht»; Luther «Unterweisung».<br />

Andere erklären nach Ps. 47, 8: ein kluges, feines, kunstvolles<br />

Lied». Delitzsch deutet nach der Grundbedeutung des nachdenkenden<br />

Betrachtens (vgl. Ps. 106, 7; 41, 2; Spr. 16, 20): Betrachtung, pia Meditatio<br />

(fromme Betrachtung). Die Erklärung verdient den Vorzug.<br />

2389. Masmanna = «Fett, Fettigkeit». Einer der Helden Davids (1.<br />

Chron. 12, 10). Das Grundwort: «mischman» = «Fettigkeit» wird auf die<br />

Fetten, d. i. Wohlbeleibten, Kräftigen, besonders auf die Krieger angewandt<br />

(Ps. 78, 31; Jes. 10,16).<br />

2390. Masreka = «Edle Rebenpflanzung, Edelrebenpflanzung». Ein<br />

nicht zu bestimmender Ort im Edomiterlande (1. Mose 36, 36; 1. Chron.<br />

1, 47). Es wird an die Ruinen einer großen Stadt zwischen Petra und<br />

Schobek gedacht, wo große Weinberge sind. Vgl. nach «soreq» =<br />

«Edelrebe» (Jes. 5, 2; Jer. 2, 21; 1. Mose 49, 11) den <strong>Namen</strong>: «Sorek»!<br />

2391. Massa, Massah, wird in der hebräischen Bibel auf dreifache Weise<br />

geschrieben, wodurch auch drei Bedeutungen zu beachten sind.<br />

1.) Massa = «Last, Bürde». Nach «nasa» = «tragen» (4. Mose 4, 24).<br />

Das Dingwort «Massa» wird auf Aussprüche des Wortes Gottes» angewandt<br />

(vgl. Spr. 30, 1; 31, 1; 2. Kön. 9, 25; Jes. 13, 1; 15, 1; 17, 1; 19,<br />

1; Sach. 9, 1; 12, 1; Nah. 1, 1; Jer. 23, 33; Hes. 12, 10). Sohn von Ismael<br />

(1. Mose 25, 14; 1. Chron. 1, 30). Massah wird auch in Spr. 30, 1; 31, 1<br />

als Eigenname aufgefaßt.<br />

2.) Massah = «Versuchung». Jahwe stellte das ungläubige Volk durch<br />

seine Großtaten auf die Probe (5. Mose 4, 34; 7, 19; 29, 2). Ort in der<br />

Wüste, der auch Meriba (s. d.) heißt, wo das Volk wegen Wassermangel<br />

murrte. Vgl. das Wortspiel: «Weil sie Jahwe versucht hatten» (2.<br />

Mose 17, 7); und: «Ihr sollt Jahwe, euren Gott nicht versuchen, wie Ihr<br />

Ihn zu Massah versucht habt» (5. Mose 6, 16; 33, 8; Ps. 95, 8. 9).<br />

3.) Massach (2. Kön. 11, 6) ist hier kein Eigenname, wie es die Septuaginta<br />

und Luther auffassen; der letzte Satz: «Und ihr sollt hüten die<br />

Hut des Hauses zur Abwehr», stellt den Sinn klar.<br />

2392. Mastix ist die Obersetzung von «zori» in Hes. 27, 17; was sonst<br />

mit «Salbe» (Jer. 8, 22; 46, 11; 51, 8) und mit «Balsam» (1. Mose 37, 25;<br />

43, 11) übersetzt wird. Nach der Grundbedeutung von «zori», des<br />

griechischen «retine», des lateinischen «resina» und der arabischen<br />

und syrischen Wörter, ist das von einem Baum ausfließende Harz gemeint.<br />

Es ist vor allem an den Mastixbaum zu denken. Das durchsichtige,<br />

blaßgelbe, wohlriechende Harz wurde in Gilead in vielseitige<br />

innerliche und äußerliche Heilmittel verarbeitet (vgl. Jer. 8, 22).<br />

232

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!