02.01.2013 Aufrufe

Biblisches Namen-Lexikon

Biblisches Namen-Lexikon

Biblisches Namen-Lexikon

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2.) Priester, welcher das von Esra gelesene Gesetz erklärte (Neh. 8, 7).<br />

3.) Levit, der mit anderen den Bund versiegelte (Neh. 10,10).<br />

2822. Pelalja = «Jahwe entscheidet, d. i. schafft Recht». Vgl. Palall<br />

Priester, Nachkomme von Malchia (Neh. 11,12).<br />

2823. Pelatja = «Jahwe rettet»; «Befreit hat Jahwe». Vgl. Pelet mit Hinweisen!<br />

1.) Enkel von Serubabel (1. Chron. 3, 21).<br />

2.) Ein Simeoniter (1. Chron. 4, 42).<br />

3.) Sohn von Benaja, gegen den sich Hesekiels Weissagung richtete<br />

(Hes. 11,11-13).<br />

4.) Name einer Familie, die den Bund versiegelte (Neh. 10, 22).<br />

2824. Peleg = «Teil, Teilung». Nachkomme von Sem (1. Mose 10, 25;<br />

11, 16ss, 1. Chron. 1, 19. 25). Vgl. das Wortspiel: «Denn in seinen Tagen<br />

wurde die Erde geteilt» (1. Mose 10, 25). Bei dieser Teilung wird an<br />

eine Unterscheidung der Sprachen und der Völkerstämme gedacht<br />

(vgl. 1. Mose 11, 8). Eine andere Erklärung erinnert an eine Katastrophe,<br />

durch welche das Festland der Erde auseinandergerissen sein soll. Das<br />

Erdbild einer ganzen Weltkarte spricht allem Anschein nach sehr für<br />

diese Deutung.<br />

2825. Pelet = «Rettung» (Ps. 32, 7; 56, 8). 1.) Sohn von Jahdai (1.<br />

Chron. 2, 47).<br />

2.) Sohn von Asmaveth (1. Chron. 12, 3). Nach anderer Schreibweise<br />

bedeutet «Peleth» = «Schnelligkeit».<br />

3.) Ein Rubeniter (4. Mose 16,1).<br />

4.) Sohn von Jonathan (1. Chron. 2, 33).<br />

2826. Pelethiter = «Läufer». Vgl. Kerethiter (2. Sam. 8, 18; 15, 18; 20,<br />

7. 23; 1. Kön. 1, 38. 44; 1. Chron. 18, 17). Sie gehörten zu Davids Wache.<br />

2827. Peloniter, diese, bei alten Dichtern vorkommende Dialektform, die<br />

eigentlich in der Bedeutung: «Ein Gewisser» keinen Sinn ergibt, legt<br />

klar, daß der Text zu ändern ist. In 1. Chron. 11, 27; 27, 10 ist «Palthiter»<br />

herzustellen, und in 2. Sam. 23, 26 und 1. Chron. 11, 36 ist nach 2.<br />

Sam. 23, 34 «Galoniter» zu lesen!<br />

2828. Penlnna = «Koralle» (vgl. Spr. 8, 11; 20, 15; 31, 10; Hi. 28, 18;<br />

Spr. 3, 15; Klagel. 4, 7). Weib des Elkana, des Vaters von Samuel (1.<br />

Sam. 1,2. 4).<br />

2829. Peor = «Aufsperrung, Auseinanderspreizung im schamlosen<br />

Sinne».<br />

1.) Moabitischer Gott der Unkeuschheit. Kurzname für «Baal-Peor» (4.<br />

Mose 25, 3. 5), dem durch Unzucht verehrten Baal (4. Mose 25, 18; 31,<br />

16; Jos. 22, 17).<br />

2.) Berg in Moab, der jener Erscheinugsform des Baal geweiht war<br />

(4. Mose 23, 28). Vgl. Beth-Peor!<br />

2830. Perazim, vollständig: «Har-Perazim»: = «Berg der Niederlagen»<br />

(Jes. 28, 21). Vgl. Baal-Perazim (2. Sam. 5, 20; 1. Chron. 14, 11). Vgl.<br />

den <strong>Namen</strong>: Perez!<br />

270

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!