WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
140 <strong>WHEN</strong> <strong>YOU</strong> <strong>CROSS</strong> <strong>CULTURES</strong><br />
and trying to practise them. I remember joining a group of missionaries in a<br />
LAMP (Language Acquisition Made Practical) programme. We learned a few<br />
sentences each day with the help of a tutor. Then, we would go out and practise<br />
speaking these sentences with strangers.<br />
Only with continuous practice, and making mistakes in sounds and<br />
vocabulary, can one learn a language well. Some language learners suffer a<br />
mental block when practising speaking something they don’t really know well.<br />
Some are university graduates with doctoral degrees who find it more difficult<br />
to learn language than others with only a secondary school education. The<br />
language learner needs to become like a little child in attitude in order to make<br />
progress. Some refuse to attempt to speak until they have practised sufficiently.<br />
In their minds, they continually think of what they want to say in English, and<br />
then translate it into the new language. Using this process, they will miss out<br />
on whole portions of the new language. A vicious cycle is the result. They are<br />
unable to make further progress in language learning. They are also unable to<br />
communicate without further learning.<br />
Language and culture are intertwined. Learning a language well<br />
contributes to learning a culture well. Much of cultural stress disappears when<br />
a person learns to speak the language. The new worker learns through mistakes,<br />
develops a sense of humour, and laughs at himself. When he is able to do this,<br />
tensions ease. Communication does not seem as difficult as it once was. Learning<br />
cultural cues becomes easier too and more meaningful relationships can develop.<br />
Because language learning is absolutely essential, workers need to be<br />
motivated to devote as much time as is needed to complete their language<br />
studies. After their formal period of learning, they should persevere to improve<br />
their language skills. They should treat language learning as an adventure.<br />
Workers learn about themselves through the whole process and become better<br />
servants of Christ. Language study is never a wasted pursuit.<br />
Some Asians will face greater stresses than others in language learning.<br />
Many Asian workers who do not speak English face a double problem: they<br />
have to study both English and the language of their host people. They study<br />
English because orientation and language programmes require that they first<br />
learn English. Japanese, Koreans, Taiwanese, Indonesians and others have to<br />
struggle first with the English language. Many have indeed succeeded in learning<br />
English, and speak it well. But when they minister in Asian countries, they are<br />
expected to learn the language of their host culture, and to speak it well too.<br />
There are situations where people in a country speak more than one<br />
language. For example, Indonesian is widely spoken in Indonesia, but a<br />
particular people may have a different mother tongue, like Javanese or<br />
Sundanese. People in Central Asia speak Russian and their mother tongue.