WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
206 <strong>WHEN</strong> <strong>YOU</strong> <strong>CROSS</strong> <strong>CULTURES</strong><br />
Brethren missionaries. When my parents married in Singapore, they were<br />
already members of the Brethren Assembly. The churches that were founded<br />
followed the patterns of church governance and liturgical practices of the<br />
Methodist, Anglican, Presbyterian or Brethren from England or America.<br />
At an early age, I responded to the Gospel through New Zealander<br />
J Oswald Sanders who spoke at my church. I loved my Bible, which was the<br />
Authorized King James Version, the Bible used by all congregations. The many<br />
Scripture verses I memorized were in the King James. Our leaders prayed using<br />
“Thee, Thou and Thy” and we were taught that this was the reverential way to<br />
address God. The hymns and choruses we sang were also in “old English.” They<br />
remain meaningful to me – to this day.<br />
Many Singaporeans, former “Buddhists” (though more accurately,<br />
practicing a mixture of Chinese religions) and “freethinkers” (a favourite<br />
expression of those who considered themselves broadminded) turned to<br />
Christianity as their new “religion”. Conversion was commonly viewed as<br />
changing religions – often through the rite of baptism when one would<br />
sometimes be given a Christian name. Some Christian leaders would scarcely<br />
know the difference between true conversion, or the difference between<br />
converting to Christianity as a religion and entering the kingdom of God.<br />
Christianity in Asia, then and now, is generally viewed as a Western religion.<br />
Paul Johnson made the piercing statement that “though Christianity was born<br />
in Asia, when it was re-exported there from the sixteenth century onwards it<br />
failed to acquire an Asian face”. 4 He explained, “It was the inability of Christianity<br />
to…de-Europeanise itself, which caused it to miss its opportunities.”<br />
Christianity came to Singapore with British colonization. Colonialism, however,<br />
was a political issue and not a religious one. I don’t ever remember Christians<br />
speaking of “cultural imperialism”.<br />
The People’s Republic of China was proclaimed on 1 October 1949. China<br />
began to expel missionaries and in the early 1950s, the China Inland Mission,<br />
later renamed Overseas Missionary Fellowship (OMF) set up its headquarters<br />
in Singapore. Churches were to benefit from the presence of many OMF<br />
missionaries. “Para-church” organizations such as Scripture Union, Youth for<br />
Christ and The Navigators also came to Singapore. These groups influenced<br />
our churches in Bible reading, in teaching, in evangelism and discipleship.<br />
Theological seminaries were founded and also had evangelical teachers.<br />
Being English-speaking, I had limited contact with Chinese-speaking<br />
congregations. In some Chinese services I attended, the worship patterns and<br />
hymn tunes were (except for language) similar to English-speaking churches.<br />
4 Paul Johnson, A History of Christianity, New York: Atheneum, 1976, page 410