WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
WHEN YOU CROSS CULTURES - World Evangelical Alliance
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CONVERSION AND CULTURE<br />
accommodation - accepting certain aspects of their cultural background which<br />
they realise are part of their heritage and identity. Finally, they become more<br />
settled and live a balanced life as they find their identity in Christ and in their<br />
culture.<br />
Story of a Young Hainanese Convert<br />
One of my first experiences in discipling was to be involved with a<br />
secondary school student who had received Christ on his own after exposure<br />
to the Gospel.<br />
Nge Liang belonged to a Hainanese family which worshipped idols.<br />
Upon visiting his home, it was clear to me, by his parents’ reaction, that they<br />
were hostile to Christianity which they considered to be a Western religion.<br />
The home was full of altars including two prominent ones, one in the front<br />
and one in the rear.<br />
Nge Liang’s father, Mr Tow Mui, a seaman by profession, was also a<br />
temple leader. He would organise temple sacrifices of goats, chickens and<br />
ducks and the continuous burning of incense. He would also perform priestly<br />
functions to appease the spirits. He would partake in fire-walking ceremonies<br />
with others, each person carrying an idol as he walked over burning coals. Mr<br />
and Mrs Tow Mui brought up their children in the precepts of filial piety -<br />
never to bring shame to their parents and to honour their ancestors. One<br />
member of the family would burn three joss-sticks every evening.<br />
Nge Liang received strong opposition when he believed in Christ. I<br />
remember regularly meeting him for prayer and Bible Study, often meeting<br />
under a lamp-post on a street near his home. We prayed regularly for his<br />
parents. We did this for about two years.<br />
Being educated in English, Nge Liang found it difficult to communicate<br />
spiritual truths to his parents who spoke their dialect. They, however, saw that<br />
their son had obviously changed and continued to be a respectful son. He<br />
had learned that being an example and serving the family was more important<br />
than preaching his faith to his family. Nge Liang decided to be baptised and<br />
to his surprise, there was no major opposition. Astonishingly, his father found<br />
his way to the church to witness his son’s baptism. The Chinese elder at the<br />
church who greeted him was most cordial as he wished him “Peace to you” in<br />
Chinese. This made a deep impression. Mr Tow Mui also noticed that there<br />
were no Westerners at the church service.<br />
55