20.07.2013 Views

Artic Home of the Aryans by Lokamanya Bal ... - Mandhata Global

Artic Home of the Aryans by Lokamanya Bal ... - Mandhata Global

Artic Home of the Aryans by Lokamanya Bal ... - Mandhata Global

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

162<br />

(prathamâ) and <strong>the</strong> “last” (avamâ) dawn must, <strong>the</strong>refore, be taken to<br />

signify <strong>the</strong> beginning and <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year in those days; and in <strong>the</strong><br />

light <strong>of</strong> what has been said about <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vedic dawns in <strong>the</strong><br />

fifth chapter, we may safely conclude that <strong>the</strong> “first” <strong>of</strong> <strong>the</strong> dawns was<br />

no o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> first <strong>of</strong> a set or group <strong>of</strong> dawns that appeared at <strong>the</strong><br />

close <strong>of</strong> <strong>the</strong> long night and commenced <strong>the</strong> year. Now this “first<br />

dawn” is described as “wearing out human ages” (praminatî<br />

manushyâ yugâni) in I, 124, 2, and I, 92, 11; while in I, 115, 2, we are<br />

told that “<strong>the</strong> pious or godly men extend <strong>the</strong> yugas,” on <strong>the</strong><br />

appearance <strong>of</strong> <strong>the</strong> dawn (yatrâ naro devayanto yugâni vitanvate).<br />

European scholars interpret yuga in <strong>the</strong> above passages to mean<br />

“generations <strong>of</strong> men.” But apart from <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> phrase<br />

mânusha yugâ must be understood to mean “human ages” in at least<br />

two passages discussed above, <strong>the</strong> context in I, 124, 2 and I, 92, 11<br />

is obviously in favor <strong>of</strong> interpreting <strong>the</strong> word yuga, occurring <strong>the</strong>rein,<br />

as equivalent to a period <strong>of</strong> time. The dawn is here described as<br />

commencing a new course <strong>of</strong> heavenly ordinances, or holy sacrifices<br />

(daivyani vratâni), and setting in motion <strong>the</strong> manushyâ yugâni,<br />

obviously implying that with <strong>the</strong> first dawn came <strong>the</strong> sacrifices, as well<br />

as <strong>the</strong> cycle <strong>of</strong> time known as “human ages” or that “<strong>the</strong> human ages”<br />

were reckoned from <strong>the</strong> first dawn. This association, <strong>of</strong> mânusha<br />

yugâ, or “human ages,” with <strong>the</strong> “first dawn” at once enables us to<br />

definitely determine <strong>the</strong> length or duration <strong>of</strong> “human ages”; for if<br />

<strong>the</strong>se ages (yugas) commenced with <strong>the</strong> first dawn <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, <strong>the</strong>y<br />

must have ended on <strong>the</strong> last (avamâ) dawn <strong>of</strong> <strong>the</strong> year. In o<strong>the</strong>r<br />

words mânusha yugâ collectively denoted <strong>the</strong> whole period <strong>of</strong> time<br />

between <strong>the</strong> first and <strong>the</strong> last dawn <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, while a single yuga<br />

denoted a shorter division <strong>of</strong> this period.<br />

Apart from <strong>the</strong> legend <strong>of</strong> Dîrghatamas, we have, <strong>the</strong>refore,<br />

sufficient evidence in <strong>the</strong> يig-Veda to hold that <strong>the</strong> world, yuga was<br />

used to denote a period <strong>of</strong> time, shorter than one year, and that <strong>the</strong><br />

phrase mânusha yugâ meant “human ages” or “<strong>the</strong> period <strong>of</strong> time<br />

between <strong>the</strong> first and <strong>the</strong> last dawn <strong>of</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!