22.02.2017 Views

CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 01/2017

CD is a bi-lingual, independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.

CD is a bi-lingual, independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR<br />

Essen und trinken mit Stil<br />

Wine and dine in style<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

Landung in Schwechat<br />

Touch down in Schwechat<br />

Jamie Oliver hat sich nach dem Brexit-Votum nach neuen Standorten umgesehen. Nun kommt der britische Starkoch auch nach<br />

Österreich. Am Flughafen Wien werden im Terminal 3 auf Ebene 1 künftig auf mehr als 800 m2 „Jamie´s Deli“, „Jamie´s Italian“ und eine<br />

freistehende Bar zu finden sein. Umgesetzt werden die Lokale bereits ab diesem Frühjahr bis zur Jahresmitte 2<strong>01</strong>8.<br />

Jamie Oliver started looking around for new locations after the Brexit vote. And now the British celebrity chef is going to be coming to<br />

Austria. Soon visitors to Vienna Airport will be able to enjoy his culinary offerings at “Jamie´s Deli”, “Jamie´s Italian” and a free-standing<br />

bar in Terminal 3 on level 1 covering an area of more than 800 m2. They will be opening between this spring and the middle of 2<strong>01</strong>8.<br />

foodtravelexperts.com, viennaairport.com<br />

Die Welt des guten Brotes |<br />

The world of great bread<br />

Innovatives am Spittelberg | Innovative cuisine at Spittelberg<br />

Harald Brunner,„Urgestein“ der Wiener Gastronomieszene und zuletzt im Heurigen Spaetrot in Gumpoldskrichen (NÖ) als Spitzenkoch<br />

tätig, verwöhnt nun im „Das Spittelberg“, dem ehemaligen Kussmaul. Das innovative und dabei unverkrampft-kreative Konzept bietet,<br />

getragen von einer Rotisserie von Molteni, (Wiener) Küche in Höchstform: Chili-Blunzen und Krautvariationen bis hin zu im Ganzen<br />

gebratenen Stücken vom Dry-Aged-Beef, zartes Iberico-Schwein, Ente, frische Fische aus heimischen Gewässern und erlesene<br />

Gemüsevariationen von der Wiener Gärtnerei Bach. Neben Kaffee von Alt Wien werden im hauseigenen Wintergarten, dem „Salettl“,<br />

auch traditionsreiche Wiener Desserts wie Apfelstrudel, soufflierte Topfen-Palatschinken und saisonale Tartes serviert.<br />

Harald Brunner, a “veteran” of Vienna‘s culinary scene and most recently the top chef at the Heuriger Spaetrot restaurant in<br />

Gumpoldskirchen (Lower Austria), now treats guests to his delicacies at “Das Spittelberg”, formerly Kussmaul. The innovative and<br />

laid-back creative concept, with a rotisserie from Molteni taking centre stage, offers (Viennese) cuisine at its best – chilli<br />

blackpudding, various cabbage recipes through to dry-aged beef roasted whole, tender Iberico pork, duck, fresh fish from local<br />

waters and select vegetables from Gärtnerei Bach plant nursery in Vienna. Guests can enjoy coffee from the Alt Wien coffee<br />

roasters in the restaurant‘s own conservatory, “Salettl”, as well as traditional Viennese desserts such as apple strudel, souffléed<br />

curd pancakes and seasonal tarts. das-spittelberg.at<br />

PHOTOS: JOACHIM HASLINGER, BOCUSE D´OR, JAMIE OLIVER, ANDREA PELLER, BEIGESTELLT, ÖWM/HIMML, PIZZA BROS<br />

Siegreiche USA | Victorious USA<br />

Das Finale der Jubiläumsausgabe des internationalen Köche-Wettbewerbs<br />

„Bocuse d’Or“, der heuer sein 30-jähriges Jubiläum feierte, ging auch heuer<br />

wieder in Lyon über die Bühne. 24 der vielversprechendsten Köche der Welt<br />

traten im Finale gegeneinander an. Am Ende gewann Mathew Peters aus<br />

New York, die Silber- und Bronze-Medaillen gingen an Norwegen und<br />

Island. Österreich schaffte es vorab heuer nicht in die Qualifikation.<br />

The finale of the “Bocuse d’Or” international cooking contest, which is<br />

celebrating its 30th anniversary this year, took place in Lyon again this<br />

year. 24 of the most promising chefs in the world competed. Mathew<br />

Peters from New York won, silver and bronze went to Norway and<br />

Iceland. Austria didn‘t qualify this year. bocusedor.com<br />

Die Reise zum Wein | The journey to wine<br />

Vinexpo präsentiert mit „Vinexpo Explorer“ ein innovatives Markenkonzept<br />

für die Weinwelt, bei dem flüssige Pretiosen nicht im Konferenzraum<br />

getestet, sondern vor Ort besucht werden. Den Auftakt wird heuer Österreich<br />

von 11. bis 12. September bestreiten. Eine exklusive Auswahl von 100<br />

internationalen Weinhändlern wird verkosten und persönliche Kontakte zu<br />

den teilnehmenden Weingütern knüpfen können. Gruppenreisen in die<br />

Weinbaugebiete bieten dann einen detaillierteren Austausch und weiterführende<br />

Geschäftsverhandlungen.<br />

“Vinexpo Explorer” from Vinexpo is an innovative brand concept, unique in<br />

the world of wine, which includes visiting wine growers and tasting their<br />

fine wine locally instead of simply in a meeting room. It kicks off this year<br />

in Austria 11 to 12 September. 100 international wine merchants have been<br />

carefully selected to taste wine and meet the participating vineyards.<br />

Group tours to the wine-growing regions in turn provide the perfect<br />

opportunity to network and do business. vinexpo.com<br />

TOP 5 OPENINGS<br />

Neu in Wien | New in Vienna<br />

Moderne österreichische<br />

Küche<br />

/ Modern Austrian cuisine<br />

ludwigvan.wien<br />

Paris in Wien<br />

/ Paris in Vienna<br />

La Mercerie, Berggasse 25,<br />

1090<br />

Extravagante Bar<br />

/ Exceptional bar<br />

no99.at<br />

Trendy Poké Bowls & Sushi<br />

Burritos<br />

missmaki.at<br />

Brot ist sein Leben. Nun schlägt Bäckermeister Fritz<br />

Potocnik nach über 40 Jahren Berufserfahrung mit<br />

BROTocnik ein neues Kapitel auf. In seiner Backstube<br />

wird traditionell handwerklich gearbeitet und mit<br />

biologisch unbehandelten Mehlen und Getreiden<br />

gebacken. Des Bäckers Werke sind auch in Wien<br />

erhältlich. Wer mehr wissen mag, kann auch einen der<br />

stets schnell ausgebuchten Kurse mit ihm in der Ersten<br />

Waldviertler Bio Back-Schule besuchen.<br />

Bread is his life. Now after more than 40 years of<br />

professional experience, master baker Fritz Potocnik is<br />

starting a new chapter in his life with BROTocnik. He<br />

uses traditional techniques and bakes with organic<br />

flour and grains at his bakery. His produce is also<br />

available in Vienna. Anyone interested in finding out<br />

more about bread can also take part in one of his<br />

courses which always book out quickly, at the Erste<br />

Waldviertler Bio Back-Schule baking school.<br />

brotocnik.at, bio-backschule.at<br />

Vom dunklen Korn |<br />

All about the dark grain<br />

Auf Österreichs Feldern<br />

wächst mehr Roggen als in<br />

den gesamten USA. Für die<br />

Waldviertler Destillateurin<br />

Jasmin Haider-Stadler<br />

(Whiskydestillerie Haider) und Autor Roland Graf mit<br />

ein Grund, dem Getreide eine längst überfällige<br />

Würdigung zu widmen. Die beiden zeichnen in<br />

„Roggen‘ Roll – die erstaunliche Karriere eines<br />

Getreides“ den Aufstieg des Roggens, aber auch seine<br />

Ablöse durch Neu-Züchtungen wie Triticale nach.<br />

More rye grows in Austria‘s fields than in the entire<br />

USA. For Jasmin Haider-Stadler, a distiller from<br />

Waldviertel in Lower Austria (Whiskydestillerie<br />

Haider), and author Roland Graf simply one more<br />

reason to pay homage to this grain and give it the<br />

recognition it deserves. In “Roggen‘ Roll – die<br />

erstaunliche Karriere eines Getreides” (“Rye‘n‘Roll –<br />

the amazing career of a grain”) the two portray the<br />

rise of rye as well as how new varieties such as<br />

triticale knocked it off its perch. shop.roggenhof.at<br />

Pizza aus Sauerteig<br />

/ Pizza with sour dough<br />

pizzabros.at<br />

92 Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />

Cercle Diplomatique 1/2<strong>01</strong>7<br />

93

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!