Etymologies of Brazilian Amphibians
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Herpetologia Brasileira - Suplemento 1
fulvorufa: L. fulvus, tawny, reddish yellow + L. rufus, red (of various shades). Nototrema
fulvorufa Andersson, 1911. (“... The colour in spirit: Upper parts of
head and body ochraceous brown with dark shades. Under parts uniform
reddish brown; legs pale yellow with broad distinct brown cross-bands,
bordered with black ...”). Also Gastrotheca fulvorufa — Miranda-Ribeiro,
1926. Gastrotheca (Australotheca) fulvorufa — Duellman, 2015. Gastrotheca
(Alainia) fulvorufa — Duellman & Cannatella, 2018. Today Alainia
fulvorufa (Andersson, 1911).
funereus: L. funereus, funereal; deadly; fatal. Scytopis funereus Cope, 1874. (“...
Dark brown or blackish with a broad black cross-band between the eyes
...”). Also Hyla funerea — Boulenger, 1882. Phyllomedusa (Scytopsis) funereus
— Knauer, 1878. Ololygon funerea — Fouquette & Delahoussaye,
1977. Scinax funerea — Duellman & Wiens, 1992. Today Scinax funereus
(Cope, 1874).
furnarius: L. furnus, oven + L. -arius, pertaining to. Leptodactylus furnarius
Sazima & Bokermann, 1978. [“... O nome furnarius (= oleiro) é dado em
alusão ao hábito desta espécie de construir seus ninhos com formato semelhante
a um forno ...”].
fusca: L. fuscus, dark, swarthy, dusky; husky; hoarse. (1) Pseudis fusca Garman,
1883. (“... Clouded dark brown above ...”). Also Pseudis paradoxus fuscus
— Gallardo, 1961. Pseudis paradoxa fusca — Bokermann, 1966. (2)
Rana fusca Raddi, 1823. (“... Il colore di tutta la parte superiore del corpo
e dell’estremità è interamente bruno o quasi nero ...”). In the synonymy
of Leptodactylus latrans (Steffen, 1815). (3) Trachycara fusca Tschudi,
1845. (“... T. supra fusca ...”). In the synonymy of Rhinella margaritifera
(Laurenti, 1768).
fuscellus: L. fuscus, dark, swarthy, dusky; husky; hoarse + L. -ellus, diminutive
suffix. Colostethus fuscellus Morales, 2002 “2000”. (“... Deriva del latín
fuscus que significa obscuro y el subfijo -ellus que significa pequeño,
diminuto. Se refiere a que el macho de esta especie también tiene el vientre
obscuro como C. masniger, pero es menor ...”). Today Allobates fuscellus
(Morales, 2002).
109