28.11.2022 Views

Etymologies of Brazilian Amphibians

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Herpetologia Brasileira - Suplemento 1

INTRODUCTION

Below are the etymologies of the generic names and specific epithets of 1206 Brazilian

amphibian species and their synonyms, totaling the explanation of more than

1600 words. The compilation ranges from Rana pipa, the first Brazilian species described

in the 10th edition of the Systema Naturae (Linnaeus, 1758), to Osteocephalus

melanops, published by Melo-Sampaio et al. on December 20, 2021. Within

this range are included 18 species named in the XVIII century, followed by 204 in

the XIX, 527 in the XX, and 457 in the first 21 years of the XXIth century. Many of

them are due to a single author, or a couple of them, perhaps a trio ... but taxonomists

working alone in the XXIth century are increasingly being replaced by true international

“consortia” that, reviewing this or that clade, generate unusual, almost

grotesque situations, such as the fact that there are names due to 16 authors.

This contribution is almost a lexicographic analysis and does not claim to be a systematic

or synonymic list (although it was necessarily based on them), nor it is intended

to be a nomenclatorial work in the sense of the International Code of Zoological

Nomenclature (ICZN 1999). The primary source of taxa was an updated

version of Segalla et al. (2021), and their synonyms came from the contents of the

American Museum of Natural History’s Amphibian Species of the World site (Frost

2022), as well as the analysis of each and every one of the original descriptions (see

the aforementioned page for the corresponding bibliographic references).

As far as possible, each analyzed term is accompanied by the word or words that

make it up, its language of origin (A. = Abyssinian; Ar. = Arawak; Ap. = Apurina;

B. = Borun; C. = Caribe; D. = Dutch; E. = English; F. = French; G. = Greek; Ge.

= German; Gê = Gê; Gu. = Guaraní; H. = Hebrew; HC. = Haitian creole; It. =

Italian; Iq. = Iquitos; J. = Jê; K. = Karajás; Ka. = Kakano; Ki. = Kimbundú;; L.

= Latin; M. = Machiguanga or Matsigenka; Ma. = Malagasy; Mu. = Munduruku;

N. = Nheengatu; P. = Portuguese; Pe. = Pemón; Pl. = Polysynthetic language; Pu.

= Puri; Q. = Quechua; Qi. = Quimbundu; S. = Spanish; Sh. = Shiwilo (= Jebero);

T. = Tupi; Ta. = Taíno; Tu. = Turkish; Y. = Yanomami], a fragment of the original

description with which the interpretation of the name is validated (in case the etymology

was not explicit), the original combination in which it was used, later combinations

(not exhaustive), and present synonymy. Question marks (?) previous to

the name indicates that the original language is unknown (to us); at the end of the

etymologies reflect that there are no further data associated to the root or meaning

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!