05.01.2013 Views

RePoSS #11: The Mathematics of Niels Henrik Abel: Continuation ...

RePoSS #11: The Mathematics of Niels Henrik Abel: Continuation ...

RePoSS #11: The Mathematics of Niels Henrik Abel: Continuation ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

30 Chapter 2. Biography <strong>of</strong> NIELS HENRIK ABEL<br />

through translations. Soon, however, the attention devoted to applied mathematics<br />

declined and the Journal für die reine und angewandte Mathematik became the mouth-<br />

piece for a limited group <strong>of</strong> pure mathematicians. <strong>The</strong> change in CRELLE’S conception<br />

<strong>of</strong> his Journal für die reine und angewandte Mathematik is evident by comparing the in-<br />

troductions with which he prefaced the two first volumes. In the very first volume,<br />

CRELLE described the domain <strong>of</strong> the journal to include both pure mathematics (analy-<br />

sis, geometry, mechanics), and applied mathematics including optics, theories <strong>of</strong> heat,<br />

sound, and probability, and geography and geodesy. 39 This changed quickly, though,<br />

and in the introduction to the second volume, CRELLE stood down — both on nation-<br />

alistic and disciplinary ambitions.<br />

For the first volume, CRELLE took it upon himself to translate the French manu-<br />

scripts <strong>of</strong> ABEL and others into German before publication. 40 Despite having been<br />

taught German for four years at the Cathedral School (written German for two years), 41<br />

ABEL’S marks in written German were quite inconsistent: 1 and 4 on a scale from 1<br />

to 5 (1 best); for the Artium, he scored a 3. 42 ABEL was reluctant to write in that language.<br />

When he eventually prepared a paper in German, ABEL was very proud. 43<br />

However, CRELLE soon succumbed to the pressure <strong>of</strong> internationalizing his journal<br />

and accepted publishing papers in foreign languages. In response, after just a single<br />

paper prepared in German, ABEL returned to writing exclusively in French.<br />

CRELLE’S library. In Christiania, ABEL had access to a large section <strong>of</strong> French lit-<br />

erature on pure mathematics written by the masters and some <strong>of</strong> the servants <strong>of</strong> the<br />

subject in the eighteenth and early nineteenth century. However, circulation <strong>of</strong> re-<br />

sults to the geographical periphery was far from instant, and many <strong>of</strong> the products<br />

<strong>of</strong> the French reorganization <strong>of</strong> mathematics had not yet been brought to Norway.<br />

<strong>The</strong>refore, it was an explicit motivation for ABEL’S European tour to go to the largest<br />

libraries and bookstores on the Continent which he expected to find together with the<br />

rest <strong>of</strong> the mathematical milieu in Göttingen and Paris. However, one <strong>of</strong> his most in-<br />

fluential encounters with the libraries <strong>of</strong> the Continent took place in Berlin, probably<br />

in the private library <strong>of</strong> Geheimrath CRELLE.<br />

“<strong>The</strong> afore-mentioned Crelle also has a perfectly splendid mathematical library<br />

which I use as if it had been my own and from which I benefit particularly<br />

as it contains all the latest material which he gets as soon as possible.” 44<br />

39 (A. L. Crelle, 1826).<br />

40 (W. Eccarius, 1976, 236). CRELLE also occasionally edited the manuscripts.<br />

41 (Stubhaug, 1996, 520).<br />

42 (N. H. <strong>Abel</strong>, 1902d, 3).<br />

43 (<strong>Abel</strong>→Holmboe, Wien, 1826/04/16. N. H. <strong>Abel</strong>, 1902a, 27).<br />

44 “Den samme Crelle har ogsaa et aldeles fortræffeligt mathematisk Bibliothek, som jeg benytter som<br />

mit eget og som jeg har særdeles Nytte af da det indeholder alt det nyeste, som han faaer saa snart<br />

det er mueligt.” (<strong>Abel</strong>→Hansteen, Berlin, 1825/12/05. ibid., 11).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!