Volumen 18. Teatro - Novela - "La Edad de Oro"
Volumen 18. Teatro - Novela - "La Edad de Oro"
Volumen 18. Teatro - Novela - "La Edad de Oro"
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
62 MARTi / TEATRO rD¿‘LTERA 63<br />
FL. i Ah! (Y se echa <strong>de</strong> rodillas sobre éL-Grossermann va a lanzarse<br />
sobre eLla .-Etilo Guttermann precipitadamente por la puerta<br />
<strong>de</strong>l fondo.)<br />
ESCENA 13@<br />
GROS., GUT. y FLEISCH<br />
GROS. (Volviéndose Lruscamente a él.) iEh!... iEh!... iqué quieres?<br />
(Volviéndose al público y afectando calma.) No... no... no es<br />
nada... ésta que se ha conmovido, (Volviéndose a Fleisch con ira)<br />
iverdad que te has conmovido?-Sí, Guttermann, con la historia<br />
<strong>de</strong> Frank.-(cuttermann alza a Fleisch.) iHistoria cruel, historia<br />
tremenda y fatal!- (Volviéndose a Guttermann.) Dime, iqué<br />
hizo Frank al amante <strong>de</strong> su mujer?<br />
GUT. (Con asombro y reconvención.) i Grossermann!<br />
GROS. (Con ira e insbtencia.) iQué hizo Frank al amante <strong>de</strong> su mujer?<br />
GUT. (A él <strong>de</strong> la mano, y mirándolo a ella, como si no hu&ra querido<br />
respon<strong>de</strong>r.) iLo mató! (Movimiento <strong>de</strong> terror y stiplica al cielo,<br />
<strong>de</strong> Fkisch. Grossermann se a<strong>de</strong>lanta a un lado <strong>de</strong> lo escena, como<br />
recògido en una i<strong>de</strong>a, y se dice a él mismo con voz sombría.)<br />
iconque... lo mató?...<br />
CAE EL TELÓN<br />
ACTO 39<br />
ESCENA 16<br />
GUTTERMANN (solo)<br />
GtJT. iAquí, aquí el villano!-iDía terrible éste en que parece que<br />
todas las <strong>de</strong>sgracias se reúnen!-iBrazo mío, ni miedo ni parar!-<br />
Un miserable esquivó tu furor y me ultrajó: a é! iremos a buscar<br />
mi honra: pediréle primero la ventura <strong>de</strong> mi hermana, que va!e<br />
más la ventura <strong>de</strong> la manchada que la ruda venganza <strong>de</strong> la<br />
GUT.<br />
FL.<br />
GUT.<br />
FL.<br />
GUT.<br />
FL.<br />
mancha.-Si una vez me la niega, yo se la pediré otra vez, y si<br />
dos veces ia negara, icaeré sobre él con ira tanta que allí que<strong>de</strong><br />
ejemplo <strong>de</strong> villanos y ca-ti, ‘uo <strong>de</strong> mi baldón!-Aquí estuvo, conó-<br />
tenlo en la ciudad, aquí lo han visto.--Dícenme a más que ha<br />
días ronda las cercanías <strong>de</strong>! jardín:-nueva seducción proyecta<br />
quizá: otra <strong>de</strong>sventurada mujer le dará a estrujar su a!ma:-<br />
iBoa infame, chupará y arrojará luego sin vida otro incauto<br />
corazón !-iSer, ser creador, si ves estoy no lo estorbas, si miras<br />
esto y lo consientes, si miras tranquilamente cómo goza la maldad,<br />
maldito y execrado sea tu ser!- (rápidamente.) Mas no, no lo<br />
consientes:-haces la tentación y haces el cielo: los enseñas al<br />
hombre y el hombre elige: el que elige la tentación es el maldíto.-<br />
Den mis iras espacio a a!iviar la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong> mi amigo.-<br />
Pues aquí está, aquí lo hal!aré.-<br />
Consuele yo hoy a Grossermann, a este hermano <strong>de</strong> mí alma:<br />
luego buscaré al que me infama, y, sombra o rayo, si aquí vuelve,<br />
iaquí hallará castigo el que lo infama a él!<br />
Cegué <strong>de</strong> ira esta tar<strong>de</strong> cuando vi a ese hombre al lado <strong>de</strong> esta<br />
infame mujer. iCegara yo antes <strong>de</strong> verlo!-Mas con rapi<strong>de</strong>z tal<br />
huyó,-que ni a saber quien era alcanzaron mis esfuerzos: ino<br />
huirá, si vuelve!-iSi fuera...! no, no pue<strong>de</strong> ser; él sabría ya<br />
que aquí vivo, y huiría <strong>de</strong>satentado <strong>de</strong> mí: no pue<strong>de</strong> ser él.-<br />
ESCENA 2+<br />
FLEISCH y GUTTERMANN<br />
(Que al volverse encuentra a Fleisch que ha entrado por la puerta<br />
primera <strong>de</strong> la izquierda, con asombro y dt$usto:)---iFleisch!<br />
i Ah! i Guttermann . 1 iNo os imagináis con qué ansiedad angus-<br />
tiosa espero que le habléis!<br />
Y ia qué venís a mí?<br />
iQué, vos también, el único que pue<strong>de</strong> ampararme, me rechaza?<br />
Pues ino os rechazáis vos misma. 3 ¿Qué extrañáis que os rechace<br />
yo?-<br />
iNunca juzgué tanta mi <strong>de</strong>sventura! (Llorando.)