ABRIR 3.2. La adolescencia - Biblioteca de la Universidad ...
ABRIR 3.2. La adolescencia - Biblioteca de la Universidad ...
ABRIR 3.2. La adolescencia - Biblioteca de la Universidad ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Piccián y Realidad en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Traman Cayote<br />
Leningrado, así como, <strong>la</strong> visita a L’Ermitage hasta <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l día <strong>de</strong><br />
Navidad en<strong>la</strong>zan con <strong>la</strong> última parte <strong>de</strong> esta historia.(Capote 1973: 250-<br />
271)<br />
Obviamente, <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to, para nosotros, resi<strong>de</strong> en ver<br />
que Truman Capote en su obra ¡‘he Muses Are h’eard está en un<br />
<strong>de</strong>terminado lugar al igual que su personaje, realizando una serie <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>beres y observando una serie <strong>de</strong> acciones que- aunque se pueda admitir<br />
que hace una selección- ocurren realmente en <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> su personaje y en<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong> él mismo. Por tanto, este re<strong>la</strong>to cumple con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> que<br />
a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción <strong>de</strong>l autor el resultado al que llega el lector a <strong>la</strong><br />
autobiografia <strong>de</strong>l escritor.<br />
Capote y su lector asisten a los ensayos y a <strong>la</strong> actuación ante el<br />
pueblo ruso y el resultado parece <strong>de</strong> lo más frío e inusitado. Quizá, cuenta<br />
Capote, que los rusos se esforzaban en enten<strong>de</strong>r qué era lo que pasaba en<br />
escena pero su actitud parecía impasible. En <strong>de</strong>finitiva, lo que Capote<br />
quiere dar a enten<strong>de</strong>r en estas últimas páginas es <strong>la</strong> <strong>de</strong>sazón <strong>de</strong> unos ante <strong>la</strong><br />
incomprensión <strong>de</strong> los otros sólo y fundamentalmente por <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />
diferencias culturales y, por qué no, políticas.<br />
Este re<strong>la</strong>to, en <strong>de</strong>finitiva, supone un buen ejemplo <strong>de</strong> “nonfiction”<br />
al estilo <strong>de</strong>l que en diez años aparecerá en In Cold Blood.<br />
Autobiográficamente hab<strong>la</strong>ndo supone <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l autor en Diciembre <strong>de</strong><br />
1955 y Enero <strong>de</strong> 1956. Supone <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l autor en West Berlin, East<br />
Berlín, Varsovia, Leningrado y supone <strong>la</strong>s opiniones y experiencias <strong>de</strong> un<br />
grupo <strong>de</strong> personas americanas en <strong>la</strong> incomprendida Rusia, en tierra <strong>de</strong>l<br />
enemigo. Por otro <strong>la</strong>do, continúa linealmente con el cambio <strong>de</strong> personajes<br />
que utiliza Capote <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1951, es <strong>de</strong>cir, personas/personajes, reales,<br />
adultas sin reparar en estos momentos ni <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma forma en una infancia<br />
que ya quedó atrás.<br />
Página 487