ABRIR 3.2. La adolescencia - Biblioteca de la Universidad ...
ABRIR 3.2. La adolescencia - Biblioteca de la Universidad ...
ABRIR 3.2. La adolescencia - Biblioteca de la Universidad ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ficción y Realidad en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Truman Capole<br />
amigos e invita a estos a conocer su nueva casa. Unos cuantos, como se<br />
pue<strong>de</strong> comprobar en <strong>la</strong> cita, rehusan a cercarse poniendo como excusa <strong>la</strong><br />
lejanía y <strong>la</strong>s comunicaciones (<strong>la</strong>s cuales eran realmente complicadas en<br />
1946 entre Manhattan y Brooklyn). A continuación Capote pasa a <strong>de</strong>scribir<br />
225<br />
su nuevo hogar en Brooklyn<br />
“However there are telephones: two upstairs, three<br />
down, and 125 iii the basement, for it is in the basement that<br />
my <strong>la</strong>ndíadies are more or less locked to a<br />
swítchboard”.(Capote 1950:24-25)<br />
En el re<strong>la</strong>to, Capote cuenta que hay un par <strong>de</strong> señoritas junto con<br />
otro huesped l<strong>la</strong>mado Mr. Jones. En este texto <strong>de</strong> Brooklyn, Capote<br />
<strong>de</strong>scribe a estas dos señoritas<br />
“Mis. Q., a waddling, stunted woman with red<br />
bulldog face, knobby <strong>la</strong>ven<strong>de</strong>r eyes and bright orange,<br />
unbelievable hair which, like her daughter Miss Q, she<br />
wears wild and waist-lenght, is a suspicious person, and her<br />
suspicion is the sort that goes with who, <strong>de</strong>spising<br />
everything, are looking for a reason. Poor Miss Q. is simpí>’<br />
tired; soft and honeyed, she <strong>la</strong>bors un<strong>de</strong>r what is essencially<br />
a birth- to <strong>de</strong>ath fatigue, and at times 1 won<strong>de</strong>r whether she<br />
~sreally Miss Q. or Zazu Pitts.” (Capote 1950:25)<br />
Lo que parece evi<strong>de</strong>nte es <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre el texto <strong>de</strong> “Mr. .Jones”<br />
y “Brooklyn “. Los dos hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Capote, los dos hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> 1945-1946,<br />
los dos hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> cuando Capote tenía 22 años, los dos hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> que<br />
Capote se fré a vivir allí para salir <strong>de</strong> su casa <strong>de</strong>bido a los numerosos<br />
225<br />
En Sextel, John Malcolm Brinnin, cuenta cómo fue esa primera visita a Brooklyn para<br />
ver a Truman.: “The <strong>la</strong>te afternoon in Brooklyn was dark. Strangers helped us find the<br />
address in neighborhood undisturbed since the nineteenth century...” (Brinnin:16)<br />
Página 534