11.07.2015 Views

Descargar libro - Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau

Descargar libro - Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau

Descargar libro - Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ción, no hace más que reinscribirse en <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r: empiezapor aceptar <strong>la</strong> dicotomía multiplicidad/homogeneidad enel espacio «globalizado», celebrando uno <strong>de</strong> los términos y <strong>de</strong>nostandoal otro. Pero, como lo ha sugerido Appadurai (2002),el problema con <strong>la</strong> globalización cultural es que ha terminadopor insta<strong>la</strong>r en <strong>la</strong> percepción no un espacio múltiple ni un espaciohomogéneo, sino un no-espacio, una «comunidad sin sentido<strong>de</strong>l lugar», no importa cuál sea <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> ese lugar.De lo anterior se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que lo importante es <strong>de</strong>volver <strong>la</strong>percepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> conflictividad, sometida a <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong>po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ese espacio, también en su dimensión discursiva.Semejante restitución, como ha indicado Eduardo Grüner, notiene por qué ser intencionalmente política, o ni siquiera consciente.En ocasiones, por el contrario, su eficacia objetiva esmayor cuanto más «inintencional» sea <strong>la</strong> operación. Justoeso es lo que ha pasado con cierta zona <strong>de</strong> <strong>la</strong> Canción CubanaContemporánea en <strong>la</strong> diáspora. Ello hace evocar un ejemplo queno es cualquiera. El argentino Jorge Luis Borges y el mexicanoOctavio Paz (dos hombres «<strong>de</strong> <strong>de</strong>rechas», se dice: y es porello que el ejemplo resulta especialmente provocativo) son dosformidables escritores que han hab<strong>la</strong>do mucho <strong>de</strong>, que hantextualizado mucho a, sus respectivas «culturas nacionales»,sin por ello –y quizás justamente por ello– <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> alcanzaruna significación universal. Al margen <strong>de</strong> cuál fuera su i<strong>de</strong>ologíaconsciente, ambos fueron capaces en <strong>la</strong> práctica textual <strong>de</strong>restituir <strong>la</strong> percepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> conflictividad en su dimensión discursiva.Así, Paz hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> India para referirse a México. Por suparte, Borges hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ginebra o <strong>de</strong> Londres para referirse aBuenos Aires. Para Paz, el erotismo refinado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esculturas<strong>de</strong> un templo hinduista pue<strong>de</strong> evocar por contraste el oscurofondo pagano <strong>de</strong> <strong>la</strong> adoración por <strong>la</strong> virgen <strong>de</strong> Guadalupe.Para Borges, <strong>la</strong> luminosidad brumosa <strong>de</strong>l <strong>la</strong>go <strong>de</strong> Ginebrapue<strong>de</strong> estar contenida entre <strong>la</strong>s infinitas correspon<strong>de</strong>ncias queexisten al interior <strong>de</strong> ese punto infinitesimal, ese «aleph», localizadoen un rincón <strong>de</strong> una escalera <strong>de</strong> una vieja casona <strong>de</strong> unbarrio <strong>de</strong> Buenos Aires. Tanto en uno como en el otro, lo propioy lo ajeno se hal<strong>la</strong>n en su propia diferencia. Es <strong>la</strong> mirada195<strong>la</strong> luz, bro<strong>de</strong>r, <strong>la</strong> luz.pmd 19510/06/2012, 5:17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!