04.06.2013 Views

Le conte de fées littéraire féminin de la fin du XVIIe siècle - Archipel

Le conte de fées littéraire féminin de la fin du XVIIe siècle - Archipel

Le conte de fées littéraire féminin de la fin du XVIIe siècle - Archipel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

d'auteurs ont plusieurs objectifs: celui <strong>de</strong> dé<strong>fin</strong>ir le propos et les sources <strong>du</strong> <strong>conte</strong> <strong>de</strong> <strong>fées</strong>,<br />

genre encore en voie <strong>de</strong> constitution, et celui, pour Perrault surtout, <strong>de</strong> rattacher le genre à sa<br />

position dans <strong>la</strong> Querelle <strong>de</strong>s Anciens et <strong>de</strong>s Mo<strong>de</strong>rnes.<br />

1.2.2 La question <strong>de</strong>s sources<br />

En tant que pratique <strong>du</strong> récit, le <strong>conte</strong> appartient à <strong>la</strong> fois à <strong>la</strong> tradition orale popu<strong>la</strong>ire<br />

et à <strong>la</strong> tradition <strong>littéraire</strong>. <strong>Le</strong> <strong>conte</strong> popu<strong>la</strong>ire oral 136 est un récit à structure archétypale<br />

d'événements fictifs et donnés pour tels. Il suppose donc un pacte fictif entre le <strong>conte</strong>ur et<br />

l'auditoire qui accepte <strong>de</strong> croire aux événements narrés. Il remplit une fonction précise dans<br />

une communauté, le plus souvent rurale, en renforce <strong>la</strong> cohésion sociale. Robert Muchembled<br />

rappelle ainsi son rôle dans les veillées rurales <strong>de</strong> <strong>la</strong> France <strong>du</strong> <strong>XVIIe</strong> <strong>siècle</strong>: « Un <strong>conte</strong>ur, et<br />

plus souvent une <strong>conte</strong>use, faisait généralement frissonner les présents aux récits <strong>de</strong> légen<strong>de</strong>s<br />

et <strong>de</strong> <strong>conte</strong>s effrayants [... ]137 ». <strong>Le</strong>urs auteurs présentent fréquemment les <strong>conte</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>fin</strong> <strong>du</strong><br />

xvue <strong>siècle</strong> comme issus d'une transmission popu<strong>la</strong>ire orale exhibant, dans les récits tout<br />

comme dans leurs commentaires, <strong>la</strong> trace <strong>de</strong> cette oralité primitive, preuve <strong>de</strong> l'appropriation<br />

d'un passé popu<strong>la</strong>ire. Si Ma<strong>de</strong>moiselle Lhéritier, dans sa dédicace à « Madame <strong>la</strong> Duchesse<br />

d'Épernon» qui précè<strong>de</strong> <strong>Le</strong>s enchantements <strong>de</strong> l'éloquence, associe à cette transmission une<br />

origine poétique, celle <strong>de</strong>s chansons <strong>de</strong> troubadours 138, <strong>la</strong> source <strong>la</strong> plus généralement<br />

revend iquée par les <strong>conte</strong>urs est celle <strong>de</strong>s récits <strong>de</strong>s nourrices paysannes enten<strong>du</strong>s lors <strong>de</strong><br />

l'enfance. Comme le note Catherine Ve<strong>la</strong>y-VaJ<strong>la</strong>ntin dans son Histoire <strong>de</strong>s <strong>conte</strong>s: « les<br />

sources <strong>de</strong> Charles Perrault, Mlle Lhéritier, Mme d'Aulnoy et d'autres <strong>conte</strong>urs issus <strong>de</strong><br />

l'aristocratie provinciale sont les résu Itats d'un travai 1 d'écoute et <strong>de</strong> collecte auprès <strong>de</strong>s<br />

nourrices et <strong>de</strong>s <strong>conte</strong>urs paysans l39 ». Ainsi Ma<strong>de</strong>moiselle Lhéritier, dans les commentaires<br />

136 Pour une dé<strong>fin</strong>ition <strong>du</strong> <strong>conte</strong> popu<strong>la</strong>ire oral nous nous référons à l'article « Conte» <strong>de</strong> Michèle<br />

Simonsen,loc. cil. Pour une intro<strong>du</strong>ction à l'étu<strong>de</strong> <strong>du</strong> <strong>conte</strong> popu<strong>la</strong>ire français, voir Michèle Simonsen,<br />

<strong>Le</strong> conIe popu<strong>la</strong>ire français, Paris, P.U.F., 1984.<br />

137 Robert Muchembled, Cullure popu<strong>la</strong>ire el cullure <strong>de</strong>s élites, op. cil., p. 90.<br />

138 <strong>Le</strong>s sources <strong>de</strong>s <strong>conte</strong>s sont, selon Ma<strong>de</strong>moiselle Lhéritier, <strong>de</strong>s « fables gauloises, qui viennent<br />

apparemment en droite ligne <strong>de</strong>s Conteurs ou Troubadours <strong>de</strong> Provence, si célèbres autrefois ».<br />

Ma<strong>de</strong>moiselle Lhéritier, Œuvres meslées, op. cil, p. 305.<br />

139 Catherine Ve<strong>la</strong>y-Val<strong>la</strong>ntin, L 'histoire <strong>de</strong>s <strong>conte</strong>s, Paris, Fayard, 1992, p. 32.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!