28.06.2013 Views

Du papyrus à l'hypertexte

Du papyrus à l'hypertexte

Du papyrus à l'hypertexte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DU PAPYRUS À L’HYPERTEXTE<br />

15<br />

pose en effet la question du système global de référence auquel<br />

le texte devrait être inféodé. Doit-elle reproduire <strong>à</strong> l’écrit des pauses<br />

qui relèvent de la diction et de la respiration ou, au contraire,<br />

traduire dans l’ordre visuel des relations d’ordre logique?<br />

Initialement, la solution adoptée a été de donner <strong>à</strong> la virgule la<br />

valeur d’une pause <strong>à</strong> l’oral, appelée aussi “ un soupir ”. Au XVII e<br />

siècle, par exemple, il était normal de placer une virgule entre le<br />

sujet et le verbe, afin de mettre l’un de ces mots en relief ou de<br />

marquer la pause que devrait faire quiconque lirait la phrase <strong>à</strong><br />

haute voix (voir “ Normes de lisibilité ”). Cette conception de la<br />

virgule s’est maintenue dans les grammaires jusqu’<strong>à</strong> tout dernièrement.<br />

Chez Grevisse on lit encore que la virgule “ marque une<br />

pause de peu de durée ”. Or, une telle position est de moins en<br />

moins tenable : <strong>à</strong> partir du moment où l’oralisation du texte ne<br />

constitue plus la forme normale de la lecture, la notion de pause<br />

perd son sens. L’œil, en effet, n’a pas besoin de déterminer dans<br />

la masse textuelle des segments <strong>à</strong> oraliser, mais des propositions<br />

<strong>à</strong> interpréter. Dans une conception de l’écrit comme système sémiotique<br />

autonome, la virgule est donc en train de changer de<br />

fonction et tend <strong>à</strong> devenir un indicateur de segmentation purement<br />

logique : son rôle est de faciliter un découpage sémantique<br />

adéquat et d’éviter la formation d’unités inappropriées. Une<br />

telle position n’a que tout récemment été prise en compte par<br />

les ouvrages spécialisés, notamment celui de Jacques Drillon<br />

(1991).<br />

Au cours des derniers siècles, d’autres signes ont été proposés,<br />

tel le point d’interrogation inversé, qu’on a suggéré soit<br />

pour accompagner une question purement rhétorique 54 , soit<br />

pour marquer le point d’ironie. Mais ce signe n’a pas été retenu,<br />

sauf en espagnol, où il annonce une phrase interrogative : en tant<br />

que tel, sa fonction est surtout de faciliter la lecture orale, en<br />

permettant au récitant d’adopter l’intonation adéquate. Le domaine<br />

où les signes se sont le plus multipliés est celui qui permet<br />

de signaler les diverses variations du discours citationnel: alinéas,<br />

54 Voir notamment Parkes, 1993, p.53.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!