14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LET<br />

LETTRE<br />

LEU<br />

LEUR<br />

LEUS<br />

LEVAI<br />

LEZ<br />

LÉ<br />

LI<br />

133<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

ja vergoineus, /[1271] Ainz les veïssiez antr’aus deus /[1272] Baisier<br />

/[1282] Quant j’oi veües les semblances /[1283] De ceus qui menoient<br />

ces ormes, ces cormiers. /[1288] Les queroles ja remanoient /[1289] Car<br />

noise et plesant. /[1388] Antor les ruissiaus et les rives /[1389] De<br />

/[1388] Antor les ruissiaus et les rives /[1389] De fontaines cleres<br />

ert douce et moite. /[1394] Por les fontaines si venoit /[1395] Tant<br />

mesprenez, /[1506] Car se vous les laissez morir, /[1507] Dieus le<br />

comme li mireors mostre /[1553] Les choses qui sont a l’ancontre /[<br />

la fontaine, /[1588] Et fist les laz en milieu tendre /[1589] Et<br />

] Icil ne font pas a haïr. /[1642] Les roses overtes et lees /[1643] Sont<br />

tant nul avoir. /[1652] D’antre les botons en eslui /[1653] Un si tres<br />

avoit fet a ses mains /[1852] Por les fins amanz conforter /[1853] Et<br />

li oingnemenz espandi /[1857] Par les plaies, si me rendi /[1858] Le cuer<br />

tost venuz /[1879] Amors vers moi les sauz menuz. /[1880] An ce qu’il<br />

tu esploiteras /[2039] Nuit et jor les commandements /[2040] Que je commanz<br />

: « tu diz mout bien. /[2050] Or les escoute sel retien./[2051] Li mestre<br />

et mout se poine, /[1761] Ne me let pas aler sanz poine, /[1762] Ainz<br />

escrite /[1433] Ou bort amont lettre petite /[1434] Qui devisoient<br />

sa robe entiere:/[317] En maint leu l’avoit <strong>des</strong>siree/[318] Com cele<br />

chiches ;/[480] Onc mes ne fu .i. leu si riches /[481] D’arbres ne d’oissillons<br />

Mes je ne poi onc encontrer /[502] Leu par ou je puisse entrer, /[503]<br />

i avoit pertuis ou voie /[505] Ne leu par ou en i entrast, /[506] Ne home<br />

et estroit : /[518] Par autre leu nus n’en issoit. /[519] A l’uis<br />

sachiez, /[616] Que vos james nul leu truissiez, /[617] Si sont li compaignon<br />

le vergier amassez. /[645] En .i. leu avoit rossigniaus /[646] D’autre<br />

avoit amassees /[652] En .i. autre leu qui lassees /[653] De chanter fussent<br />

<strong>des</strong>guisee /[823] Si ere en maint leu encisee /[824] Et decopee par cointisse<br />

moi bien sivre; /[1318] Mes en nul leu ne m’aresté /[1319] Tant que j’oi<br />

tanré pas longue fable /[1409] Dou leu plesant et delitable: /[1410] Orandroit<br />

atant /[1420] Que la beste en bon leu se mete /[1421] Por laissier aler<br />

saiete. /[1422] En .i. trop biau leu ai joé/[1423] Dou darrenier ou j<br />

sonez cortois /[703] Chantoient en leur servantois, /[704] Li uns en haut<br />

/[1376] Toute jor fors par leur tanieres /[1377] Et en plus de<br />

avoit en ce vergier./[478] Car li leus d’oissiaus herbergier/[479] N’estoit<br />

terestre: /[637] Tant estoit li leus delitables, /[638] Qui sembloit<br />

/[739] De chanter en touz leus premiere /[740] Car chanters ce<br />

inde ne blanche. /[890] Si ot par leus entremellee /[891] Fueilles de<br />

verdoiant. /[1380] Il ot par leus cleres fontaines /[1381] Sanz barbelotes<br />

embelissoit l’afaire /[1397] Li leus, qui estoit de tel aire /[1398<br />

/[1547] Itel force que touz li leus, /[1548] Arbres et flors et quanque<br />

/[89] De mon lit tantost me levai,/[90] Chauçai moi et mes mains<br />

/[809] Par espaules fu auques lez/[810] Et greiles par mi la ceinture<br />

s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai comment ert<br />

/[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai comment ert apelez<br />

et espier, /[1681] Si ere apoiez lez .i. figuier, /[1682] Et quant il<br />

au boton poïsse ataindre. /[1799] Lez la haie m’estuet remaindre, /[1<br />

/[130] Si vi un vergier grant et lé,/[131] Tout clos de haut mur bataillié<br />

Et covrir de novelle fueille./[53] Li bois recuevrent lor verdure,/[54<br />

quoi la terre mieus se prise./[67] Li oissel qui se sont teü/[68] Tant<br />

lor estuet chanter par force./[74] Li rossignous lors se reforce/[75] De<br />

se deduit et lors s’anvoise/[77] Li papegauz et la kalendre./[78] Lors<br />

de viez paletiaus./[216] Delez li pendoit un mantiaus/[217] A une perche<br />

/[225] Que sachiez que mout li pesast/[226] Se cele robe point usast<br />

retraire./[244] Nule riens ne li puet tant plaire/[245] Com fet maus<br />

aucun prodome cheoir/[248] Ice li plest mout a veoir./[249] Ele est<br />

/[259a] Qu’ele n’a parent tant li taigne/[259b] A cui ele ne soit anemie<br />

si la <strong>des</strong>tranche/[266] Que de li dieu et la gent venge./[267] Anvie<br />

De paleté ne de megrece,/[298] Car li esmais et la tristece/[299] Et la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!