14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

134<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

la tristece/[299] Et la pesance et li anuiz/[300] Qu’el soffroit de jor<br />

ele eüst./[306] Je cuit que nus ne li seüst/[307] Faire rien qui li poïst<br />

ne li seüst/[307] Faire rien qui li poïst plaire/[308] Ne ne se vousist<br />

la chaitive,/[331] Il ne li tenoit d’anvoisier,/[332] Ne d’acoler<br />

.iiij. toises sans poutance./[361] Li tens qui s’en va nuit et jour/[3<br />

l’en l’eüst pensé/[372] Seroient li .iij. tens pasé./[373] Li tens qui<br />

Seroient li .iij. tens pasé./[373] Li tens qui ne puet sejorner/[374] Ainz<br />

n’en retorne arriere goute,/[377] Li tens vers cui neant ne dure/[378<br />

tens gaste tout et manjue,/[380] Li tens qui toute chose mue,/[381] Qui<br />

qui tout use et tout perist,/[383] Li tens qui use nos peres/[384] Et envieillist<br />

86] Ou morz nos <strong>des</strong>avancera,/[387] Li tens qui tout a em baillie/[388]<br />

la color pale et morte. /[434] A li et au siens iert la porte /[435]<br />

ele ere nue comme vers: /[446] Se li tens fust .i. pou d’yvers, /[447<br />

parz pointes ou mur./[467] Hauz fu li murs et toz quarrez, /[468] Si en<br />

il avoit en ce vergier./[478] Car li leus d’oissiaus herbergier/[479]<br />

De lor piteus chanz a oir: /[486] Li monz s’en deüst esjoir. /[487] Je<br />

en preïse pas .c. livres /[490] Se li pasages fust delivres, /[491] Que<br />

reluisant, sorciz nouriz; /[530] Li antreeus ne fu pas petiz /[531] Ainz<br />

] Ou manton ot une fossete, /[539] Li cols fu de bone moison /[540] Gros<br />

l’en mercié bonemant /[578] Et je li demandé commant /[579] Ele avoit<br />

le vergier planter. /[595] Quant li arbre furent creü, /[596] Le mur<br />

nul leu truissiez, /[617] Si sont li compaignon deduit. /[618] Molt moinent<br />

mout bien tout escouté, /[621] Je li dis lores: « Dame oisseuse, /[62<br />

douteuse, /[623] Puis que deduis li biaus, li genz/[624] Est orandroit<br />

/[623] Puis que deduis li biaus, li genz/[624] Est orandroit avec ses<br />

terestre: /[637] Tant estoit li leus delitables, /[638] Qui sembloit<br />

] A chanter furent ententif /[676] Li oisselet qui aprentif /[677] Ne furent<br />

douz et plesant/[701] Aloient li oissel menant: /[702] Lais d’amors<br />

en leur servantois, /[704] Li uns en haut, li autres en bas. /<br />

servantois, /[704] Li uns en haut, li autres en bas. /[705] D’itel chant<br />

/[733] A chanter merveilles li sist/[734] Qu’ele avoit la voiz clere<br />

et jugleor, /[748] Si chantoit li uns rotruanges, /[749] Li autres<br />

chantoit li uns rotruanges, /[749] Li autres notes looranges /[750] Pour<br />

7] Par druerie et par solaz /[828] Li ot s’amie fait .i. chapel /[829]<br />

i. chapel /[829] De roses qui mout li sist bel. /[830] Et savez vos qui<br />

.vij. anz /[834] Quant de s’amor li fist otroi. /[835] Deduiz la tint<br />

la char tendre, /[841] Que l’en li poïst trestote fendre /[842] A une<br />

se trait de l’autre part /[865] Li dieu d’amors, qui depart /[866] Amorete<br />

les trove trop engresses. /[872] Li dieus d’amors de la façon /[873]<br />

d’amors .ij. ars turcois. /[907] Li .i. <strong>des</strong> ars si fu d’un bois /[90<br />

ars si fu d’un bois /[908] Dont li fruiz est mau savorez. /[909] Tou<br />

plus noirs que meure. /[912] Li autre ars fu de plançon /[913] Longuet<br />

et la plus bele /[934] Et cele ou li meillor penon /[935] Furent enté<br />

Qui furent lai<strong>des</strong> a devise./[956] Li fust estoient et li fer/[957] Plus<br />

devise./[956] Li fust estoient et li fer/[957] Plus noir que deables d<br />

par estoit lor covenables /[970] Li uns <strong>des</strong> ars qui fu hideus /[971]<br />

façons et les semblances. /[986] Li dieus d’amor se fu bien pris: /[<br />

une <strong>des</strong> .x. fleches. /[991] An li ot mout de bones teches :/[992] El<br />

ot blon<strong>des</strong> et lons, /[1005] Qui li batoient aus talons; /[1006] Neis<br />

aide et grevance. /[1024] Tuit li menor et li greingnor /[1025] Portoient<br />

grevance. /[1024] Tuit li menor et li greingnor /[1025] Portoient a richesce<br />

honor, /[1026] Tuit beoient a li servir /[1027] Por l’amor de li <strong>des</strong>ervir<br />

a li servir /[1027] Por l’amor de li <strong>des</strong>ervir. /[1028] Chascuns sa dame<br />

dame la clamoit /[1029] Car touz li mon<strong>des</strong> la cremoit: /[1030] Touz li<br />

li mon<strong>des</strong> la cremoit: /[1030] Touz li monz ere en son dongier; /[1031]<br />

losengier, /[1037] Loent les genz li losengier /[1038] Et tout le mont<br />

Maint prodome ont ancusez /[1044] Li losangier par lor losanges /[104<br />

/[1073] Mieulz que trestouz li ors de Rome. /[1074] D’une autre<br />

/[1074] D’une autre pierre ert li mordanz, /[1075] Qui garissoit dou<br />

] Qui a geun l’avoit veüe. /[1080] Li clo furent d’or esmeré /[1081] Qui<br />

fu veüz si biau, ce cuit. /[1087] Li cercles fu d’or fin recuit, /[10<br />

en resplendissoit /[1104] Durement li vis et la face, /[1105] Et entor<br />

vis et la face, /[1105] Et entor li toute la place. /[1106] Richece tint<br />

<strong>des</strong>penses maintenir, /[1122] Qu’el li donnoit autant deniers /[1123] Com<br />

avoir nul vice /[1147] Qui tant li griet com avarice. /[1148] Car avers<br />

i atrait le cuer <strong>des</strong> genz /[1159] Li ors c’on done et li argenz. /[11<br />

genz /[1159] Li ors c’on done et li argenz. /[1160] Largesce ot robe<br />

de son fermau ; /[1167] Mes ce ne li sist pas mau, /[1168] Que la cheveçaille<br />

que par outre la chemise /[1171] Li blancheoit la char alisse. /[117<br />

si amiable /[1204] Que, se nus por li maltraissist, /[1205] S’el ne li<br />

li maltraissist, /[1205] S’el ne li aidast, el crainssist /[1206] Qu<br />

diz; /[1235] N’onc nus ne fu par li laidiz, /[1236] Ne ne porta autrui<br />

empereriz ou roine. /[1242] A li se tint uns chevaliers /[1243] Acointables<br />

sot fere honeur aus genz; /[1245] Li chevaliers fu biaus et genz /[12<br />

le savez. /[1265] Ses amis fu de li privez /[1266] An tel guise, qu’il<br />

/[1267] Toutes les foiz qu’il li plesoit, /[1268] Voiant touz ceus<br />

comme .ij. colombiaus. /[1273] Li valiez fu joenes et biaus, /[127

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!