14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

144<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

Qui deüssent estre pri vé. /[1047] Mau puissent il estre arrivé /[1048<br />

; /[1167] Mes ce ne li sist pas mau, /[1168] Que la cheveçaille ere<br />

MAUBAILLIZ<br />

falliz. /[1859] Si fuse morz et maubailliz /[1860] Se li douz oingnement<br />

MAUDITE<br />

MAUS<br />

/[458] L’eure puisse estre maudite /[459] Que povres hom fu conceüz<br />

182] Si est granz pechiez et granz maus ,/[183] Qu’en la fin maint en covient<br />

li puet tant plaire/[245] Com fet maus e mesaventure./[246] Et quant voit<br />

cele plaie est plaiez: /[951] Ses maus si est bien emploiez /[952] Car<br />

la volantez; /[1750] Et quant li maus plus m’angoissoit, /[1751] Et la<br />

tel guerredon /[1808] Que mes maus en antroblioie; /[1809] Por le<br />

miens /[1984] Car il covient, soit maus ou biens, /[1985] Que il face vostre<br />

MAUTALENT<br />

Car ele les avoit derouz/[322] De mautalent et de corrouz./[323] Si sachiez<br />

MAUVEITIE<br />

te metré en haut degre, /[2025] Se mauveitie ne le te tout. /[2026] Mes<br />

MAUVES<br />

sac estroit. /[449] Touz pleins de mauves palatiaus /[450] Estoit sa cote<br />

que a seür, /[1517] Sanz paor de mauves eür, /[1518] A la fontaine aler<br />

MAUVESE<br />

usast./[227] S’ele fust usee et mauvese,/[228] Avarice en eüst meseise<br />

MAUVIZ<br />

] A chanter ces rosignolez, /[610] Mauviz et autres oisselez. /[611] Iluec<br />

a enviz. /[654] Merles i avoit et mauviz /[655] Qui beoient a seur monter<br />

MAY<br />

MAYS<br />

ME<br />

bien .v. anz ou mais./[47] Qu’en may estoie ce sonjoie,/[48] Ou tens<br />

voit boisson ne haie/[51] Qui en may parer ne se vueille/[52] Et covrir<br />

d’yver et frerin,/[70] Sont en may pour le tens serin/[71] Si lié qu<br />

/[81] Mout a dur cuer qui en may n’aime,/[82] Quant il ot chanter<br />

/[571] Molt avoit bon tens et bon may, /[572] Qu’ele n’avoit sousi n’esmay<br />

[45] Avis m’estoit qu’il iere mays/[46] Il a ja bien .v. anz ou mais<br />

duremant./[89] De mon lit tantost me levai,/[90] Chauçai moi et mes mains<br />

j’oï illeques bruire,/[106] Que ne me soi aler deduire/[107] Plus bel que<br />

[401] Mout bien, si comme je me recors/[402] Abrïé et vestu son cors<br />

lieu sist: /[472] Qui dedens mener me volssist /[473] Ou par eschiele ou<br />

oissiaus chanter, /[498] Forment me pris a dementer /[499] Par quel art<br />

en i entrast, /[506] Ne home qui me le mostrast/[507] N’iere iqui, car<br />

/[509] Tant qu’au derrenier me souvint /[510] C’onques a nul sen<br />

<strong>des</strong>deigneuse: /[582] « Je me faz, dist ele, oiseuse /[583] Apeler<br />

fesoit /[642] Ou vergier qui tant me plesoit. /[643] D’oissiaus chantanz<br />

je vi le lieu verdoier, /[680] Je me pris mout a esgaier, /[681] Si n<br />

6] La douçors et la melodie /[707] Me mist el cuer grant reverdie. /[7<br />

poi /[709] Les oissiaus, tenir ne me poi /[710] Qu’adonc deduit veoir<br />

] C’une dame mout anvoissié /[779] Me tresvit: ce fu cortoissie /[780]<br />

et sanz retret /[788] A la querole me sui pris, /[789] Si ne fui pas trop<br />

] Dont cortoisie m’apela /[792] Et me dist que je querolase, /[793] Car<br />

seurpris. /[795] A resgarder lores me pris /[796] Les cors, les façons<br />

Et agues por bien percier, /[927] Me il n’i ot fer ne acier, /[928] (Onc<br />

] Car ce fu cele qui bonte /[1254] Me fist si grant, qu’ele m’ovri /[1<br />

amie a son devis. /[1298] D’ileque me parti atant, /[1299] Si m’en alai<br />

d’amors tantost de loing /[1311] Me prist a sivre l’arc ou poing. /[<br />

a sivre l’arc ou poing. /[1312] Or me gart dieus de mortel plaie, /[13<br />

d’erbe con il covenoit, /[1396] Me mout embelissoit l’afaire /[1397<br />

au bel narcisus, /[1511] Je me trai lors .i. pou en sus, /[1512<br />

a coarder, /[1514] Et de narcisus me sovint /[1515] Cui malement en mesavint<br />

espont le mistere. /[1600] A<strong>des</strong> me plot a demorer, /[1601] A la fontaine<br />

remirer /[1602] Et es cristaus qui me mostroient /[1603] .C. mile choses<br />

paroient. /[1604] Mes de fort eure me miré: /[1605] Las, tant en ai puis<br />

clos tout entor, /[1616] Et lors me prist si grant envie, /[1617] Que<br />

/[1622] Vers le rosier tantost me tres /[1623] Et sachiez bien, quant<br />

et ronces croçues /[1676] Ne me laissoient avant traire /[1677] Car<br />

avant traire /[1677] Car je me cremoie mal faire. /[1678] Li dieus

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!