14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

243<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

soient, /[1561] L’une moitie dou vergier voient /[1562] Et s’il se toment<br />

legier /[1633] Peser au signor dou vergier. /[1634] De roses i ot grant<br />

VERGIERS<br />

barrez /[469] En lieu de haies uns vergiers /[470] Qui n’iere pas fais<br />

pas fais par bergiers. /[471] Cil vergiers en tres biau lieu sist: /[<br />

j’oi par trestot esté. /[1320] Li vergiers par compasseüre /[1321] Fu<br />

flors et quanque orne /[1549] Li vergiers, i pert tout a orne. /[155<br />

VERGOINEUS<br />

parole, /[1270] Il ne fussent ja vergoineus, /[1271] Ainz les veïssiez<br />

VERITE<br />

poeste. /[977] Bien vos en iert la verite /[978] Contee et la senefiance<br />

n’orrez meus <strong>des</strong>crivre /[1598] La verite de la matiere, /[1599] Quant<br />

ens. /[1746] Or sachiez bien de verite /[1747] Que se j’avoie avant<br />

ne seurte. /[1978] Si savez vos de verite, /[1979] Que mon cuer m’avez<br />

vos dira sans grevance ;/[2071] La verite qui est coverte/[2072] Vos en<br />

VERITEUS<br />

VERMEIL<br />

plein /[1108] Qui fu ses amis veriteus. /[1109] C’iert uns hons qui<br />

/[1545] Devient jaunes, ynde, vermeil. /[1546] ] Si ot le cristal<br />

VERMOILLE<br />

La face avoit com une pome, /[804] Vermoille et blanche tot entor; /[8<br />

VERMOILLES<br />

VERS<br />

VERSEZ<br />

VERT<br />

/[1348] Cerisses freches et vermoilles, /[1349] Cormes, alies et<br />

/[1403] Et <strong>des</strong> jaunes et <strong>des</strong> vermoilles. /[1404] Trop par estoit<br />

gais et pleins de liesce/[104] Vers une riviere m’adresce/[105] Que<br />

arriere goute,/[377] Li tens vers cui neant ne dure/[378] Ne fers<br />

/[445] Qu’ele ere nue comme vers: /[446] Se li tens fust .i. pou<br />

el iere. /[580] Ele ne refu pas vers moi fiere /[581] Ne de respondre<br />

cest essemple aprenez, /[1505] Qui vers vos amis mesprenez, /[1506] Car<br />

/[1570] Mira sa face et ses yauz vers, /[1571] Dont il jut puis morz<br />

autre hom a este pris, /[1622] Vers le rosier tantost me tres /[16<br />

en atendoie medecine. /[1724] Mes vers le boton me traioit /[1725] Mes<br />

me commençai lors a traire /[1731] Vers le boton qui soef flaire, /[17<br />

creissoit /[1752] Touz jorz d’aler vers la rosete /[1753] Qui oloit mieus<br />

me semont que je me traie /[1778] Vers le boton qui m’atalente. /[177<br />

onques por l’archier, /[1794] Vers le rosier ou mes cuers tent: /<br />

tost venuz /[1879] Amors vers moi les sauz menuz. /[1880] An<br />

est fous qui moine dangier /[1887] Vers celui qu’il doit losengier /[1<br />

a souploier. /[1889] Tu ne puez vers moi forçoier, /[1890] Et si te<br />

volentiers me rendrai. /[1897] Ja vers vos ne me deffendrai, /[1898] Ja<br />

que je pense /[1899] Que j’aie ja vers vos deffense /[1900] Car il n’est<br />

/[1697] A terre sui tantost versez: /[1698] Li cors me faut, li<br />

maigre et chaitive,/[204] Et aussi vert que une cive./[205] Tant par estoit<br />

VERTU<br />

[1067] Qui ot grant force et grant vertu, /[1068] Car cil qui sor soi la<br />

/[1187] Et pris par force et par vertu. /[1188] Apres tous ceus se tint<br />

/[1608] Quel la force ere et sa vertu, /[1609] Ne m’i fusse ja embatu<br />

VESTIR<br />

.vii. anz ;/[223] Mais avarice dou vestir/[224] Se siaut a tart enhastir<br />

VESTOIT<br />

/[1111] Il se chauçoit bien et vestoit, /[1112] Si avoit les chevaus<br />

et franche /[1220] Ere celi qui la vestoit. /[1221] Un bachelers joenes<br />

VESTU<br />

comme je me recors/[402] Abrïé et vestu son cors :/[403] Bien fu vestue<br />

VESTUE<br />

ere megre,/[211] Ere ele povrement vestue:/[212] Cote avoit viez et derompue<br />

et vestu son cors :/[403] Bien fu vestue chaudement/[404] Car ele eüst<br />

/[421] Et si fu chaucie et vestue /[422] Tout aussi com fame rendue

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!