14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

lassees /[653] De chanter fussent a enviz. /[654] Merles i avoit et mauviz<br />

avoit et mauviz /[655] Qui beoient a seur monter /[656] Ces autres oissiaus<br />

Et series ont non seraines. /[675] A chanter furent ententif /[676] Li<br />

verdoier, /[680] Je me pris mout a esgaier, /[681] Si n’avoie este encor<br />

bien servi, /[687] Qu’el m’avoit a ce deduit mis. /[688] Bien deüsse<br />

dire /[696] Et dou vergier trestot a tire, /[696a] Coment il estoit bien<br />

deduit veoir n’alasse /[711] Car a veoir mout <strong>des</strong>irrasse /[712] Son contenement<br />

/[713] Lors m’en alai dou tout a <strong>des</strong>tre /[714] Par une petitete sante<br />

vous parole /[727] Estoient pris a la querole /[728] Et une dame lor<br />

bel ses refrais n’assist. /[733] A chanter merveilles li sist/[734] Qu<br />

en pures cotes /[760] Et trecies a une trece /[761] Fassoit deduiz par<br />

et quant estoient /[767] Pres a pres, s’antregitoient /[768] Les bouches<br />

estant /[777] Resgardé iqui jusqu’a tant /[778] C’une dame mout anvoissié<br />

5] Et aveque nos vos prenez /[786] A la querole, s’il vo plet. » /[787<br />

demorance et sanz retret /[788] A la querole me sui pris, /[789] Si<br />

Estoie envieus et seurpris. /[795] A resgarder lores me pris /[796] Les<br />

/[819] D’un samit portret a oisiaus /[820] Qui ere touz a or batuz<br />

a oisiaus /[820] Qui ere touz a or batuz //[821] Fu ses cors richement<br />

/[826] D’un solers decopez a laz. /[827] Par druerie et par solaz<br />

la tint par mi le doi /[836] A la querole et ele lui. /[837] Bien<br />

en li poïst trestote fendre /[842] A une petitete ronce. /[843] Le front<br />

857] Je qui en vi ja .xxix. /[858] A nul jor mes veü n’avoie /[859] Chapel<br />

3] Si en fu asez plus gobe. /[864] A lui se trait de l’autre part /[86<br />

d’amors, qui depart /[866] Amorete a a devise: /[867] C’est cil qui les<br />

amors, qui depart /[866] Amorete a a devise: /[867] C’est cil qui les amanz<br />

garçon: /[874] De beauté fist mout a prisier, /[875] Mes de la robe deviser<br />

] Faites de fines amoretes; /[879] A losenge et a escuciaus, /[880] A oissiaus<br />

amoretes; /[879] A losenge et a escuciaus, /[880] A oissiaus et a<br />

] A losenge et a escuciaus, /[880] A oissiaus et a lionciaus, /[881] A<br />

a escuciaus, /[880] A oissiaus et a lionciaus, /[881] A bestes et a lieparz<br />

A oissiaus et a lionciaus, /[881] A bestes et a lieparz, /[882] Fu la<br />

et a lionciaus, /[881] A bestes et a lieparz, /[882] Fu la robe de toutes<br />

coches, /[924] Si furent toutes a or pointes; /[925] Forz et tranchanz<br />

guise/[955] Qui furent lai<strong>des</strong> a devise./[956] Li fust estoient et<br />

fine le conte. /[982] Or revendrai a ma parole. /[983] Des nobles genz<br />

d’amor se fu bien pris: /[987] A une dame de haut pris, /[988] Se fu<br />

et de grant afaire. /[1017] Qui a lui et au siens mal faire /[1018]<br />

et li greingnor /[1025] Portoient a richesce honor, /[1026] Tuit beoient<br />

honor, /[1026] Tuit beoient a li servir /[1027] Por l’amor de li<br />

monz ere en son dongier; /[1031] A sa cort ot maint losengier, /[103<br />

/[1035] Touz qui font mieulz a amer; /[1036] Par devant, por aus<br />

/[1040] Par <strong>des</strong>rier enz jusques a l’os, /[1041] Qu’il abessent <strong>des</strong> bons<br />

d’envie, /[1049] Car nus prodom n’a meillor vie. /[1050] Richece ot d<br />

robe, /[1051] Et nel tenez pas or a lobe /[1052] Que je vous di bien et<br />

/[1056] Si ot portraites a orfrois /[1057] Estoires de dus et<br />

8] D’une bande d’or neelee /[1059] A esmaus fu au col orlee /[1060] Mout<br />

/[1071] Bien fet tel pierre a prisier. /[1072] Ele vausist a .i<br />

a prisier. /[1072] Ele vausist a .i. richome /[1073] Mieulz que trestouz<br />

le jor de sa veüe /[1079] Qui a geun l’avoit veüe. /[1080] Li clo<br />

/[1100] L’en se veïst bien a besoing /[1101] Conduire demie liue<br />

<strong>des</strong> pierres issoit /[1103] Qu’a richece en resplendissoit /[1104]<br />

avoit toz jorz son espens /[1119] A demener les granz <strong>des</strong>pens ; /[112<br />

la chaitive /[1131] N’est pas si a penre ententive /[1132] Come largesce<br />

/[1132] Come largesce est a doner /[1133] Et dieus faisoit foisoner<br />

et les fous /[1138] Outreement a son bandon, /[1139] Tant avoit fait<br />

service. /[1143] Et por ce ot ele a sa devise /[1144] L’amor <strong>des</strong> povres<br />

ne grant terre, /[1150] Car il n’a pas d’amis plante /[1151] Dont il<br />

la pierre d’aymant /[1157] Trait a soi le fer soutilment, /[1158] Ains<br />

el avoit iluec en presant /[1165] A une dame fet presant, /[1166] N’avoit<br />

N’ele n’osast dire ne fere /[1198] A nelui riens qu’el ne deüst, /[119<br />

/[1209] N’ot si riche jusqu’a Arraz, /[1210] Et si fu si coillie<br />

i ot une seule pointe /[1212] Qui a son droit ne fust assise. /[1213]<br />

est tant bele /[1215] Con soquenie a damoisele: /[1216] Fame est plus gente<br />

joenes s’estoit /[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai<br />

/[1222] Pris a franchise lez a lez: /[1223] Ne sai comment ert apelez<br />

ne fole. /[1229] Cest cele qui a la querole, /[1230] La sue merci,<br />

estre empereriz ou roine. /[1242] A li se tint uns chevaliers /[1243]<br />

bone vie! /[1293] Fous est qui n’a d’autel envie: /[1294] Qui autel vie<br />

paradis /[1297] Qu’avoir amie a son devis. /[1298] D’ileque me parti<br />

maintenant douz regart. /[1303] N’a or plus cure que li gart /[1304] Son<br />

atendre 1305] Li a comande l’arc a tendre; /[1306] Icil<br />

/[1305] Li a comande l’arc a tendre; /[1306] Icil gaires n’i atendi<br />

tantost de loing /[1311] Me prist a sivre l’arc ou poing. /[1312] Or me<br />

plaie, /[1313] Se il fait tant que a moi traie. /[1314] Je qui ne soi de<br />

/[1316] Par le vergier tout a delivre, /[1317] Et cil pensa de moi<br />

de large. /[1323] Nus arbres n’i a qui fruit ne charge, /[1324] Se n<br />

/[1329] C’est .i. mangiers bon a mala<strong>des</strong>. /[1330] De noiers i ot grant

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!