14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

33<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

masanges. /[899] Il sembloit que ce fust un anges /[900] Qui fust touz<br />

qui plus blesce /[937] R’ot non, ce m’es avis, simplece. /[938] Une en<br />

ot non biau semblant: /[947] Ce fu toute la mains grevant, /[948<br />

/[980] Ainz vos diré que tout ce monte, /[981] Ançois que je fine<br />

mout nuire et aidier; /[1021] Ce n’est mie ne d’ui ne d’ier /[102<br />

traitor, maint anvieus. /[1033] Ce sont cil qui sont curieus /[1034<br />

la cheveçaille, /[1061] Et si ot, ce sachiez sanz faille, /[1062] De riches<br />

/[1086] Ne fu veüz si biau, ce cuit. /[1087] Li cercles fu d’or<br />

estable eüst roncin: /[1116] Pour ce amoit il mout l’acointance /[111<br />

son grant service. /[1143] Et por ce ot ele a sa devise /[1144] L’amor<br />

de son fermau ; /[1167] Mes ce ne li sist pas mau, /[1168] Que la<br />

roi Artu de Bretaingne: /[1175] Ce fu cil qui porta l’enseigne /[11<br />

s’amistiee, /[1201] Tost en eüst, ce cuit, pitie, /[1202] Qu’ele ot le<br />

ne vos en ert conte /[1253] Car ce fu cele qui bonte /[1254] Me fist<br />

traie. /[1314] Je qui ne soi de ce noiant, /[1315] M’alai a<strong>des</strong> esbanoiant<br />

branchuz et gros /[1355] Et avec ce charmes et fous, /[1356] Coudres<br />

nombrez. /[1362] Mes li arbre, ce sachiez, furent /[1363] Si loing<br />

proiere fu resnable /[1465] Et por ce la fist dieus estable, /[1466] Car<br />

en fu morz a la parclose: /[1493] Ce fu la some de la chose. /[1494] Quar<br />

qu’il ne porroit /[1495] Acomplir ce qu’il <strong>des</strong>irroit /[1496] Et qui l<br />

escriz m’ot fet savoir /[1509] Que ce estoit trestout por voir /[1510]<br />

vis /[1525] De la fontaine est ce la fins, /[1526] Qu’en tout le monde<br />

vos diré, /[1538] Qu’a mervoilles, ce cuit, tandroiz /[1539] Maintenant<br />

] Que j’avoie einssi esleü /[1684] Ce boton, qui plus me plesoit, /[16<br />

qui n’en istra /[1742] James, ce cuit, por home né, /[1743] Car au<br />

55] Mes ne porroie refuser /[1756] Ce que mes cuers me commandoit. /[1<br />

] Et durement m’abelissoit /[1806] Ce que je veoie a bandon. /[1807] S<br />

que vis, /[1833] Et en la fin, ce m’est avis, /[1834] Fera amors de<br />

precieus ointe, /[1846] Por ce qu’el ne poïst trop nuire: /[184<br />

moi les sauz menuz. /[1880] An ce qu’il vint si m’escria: /[1881]<br />

raisons ne droiz. /[1901] Vos poez ce que vos voldroiz /[1902] Faire de<br />

de riens doloir. /[1920] Ancor ce cuit en aucun tens /[1921] Avré la<br />

merci que j’atens, /[1922] (Et par ce covent me ren gié. ») /[1923] A cest<br />

De sa bouche besa la moie, /[1955] Ce fu ce dont j’oi greignor joie. /<br />

bouche besa la moie, /[1955] Ce fu ce dont j’oi greignor joie. /[1956]<br />

vendre. /[1966] Or vueil je por ce que je t’ain, /[1967] De toi estre<br />

il faire riens por moi /[1982] Se ce n’iere par vostre otroi. /[1983]<br />

et joutise, /[1989] Et seur tot ce se riens doutez /[1990] Faites une<br />

ostages.» /[1992] « Par mon chief, ce n’est mie outrage /[1993] Respont<br />

le te tout. /[2026] Mes, espoir, ce n’iert mie tout; /[2027] Granz biens<br />

issir de la voie/[2047] Por ce sui engrant de l’aprendre/[2048]<br />

CEAUS<br />

estre dou vergier encuse /[1559] A ceaus qui dedanz l’eaue musent /[15<br />

CEINT<br />

CEINTURE<br />

CEL<br />

CELE<br />

/[1064] Richece ot .i. mout riche ceint /[1065] Par <strong>des</strong>us cele robe ceint<br />

ceint /[1065] Par <strong>des</strong>us cele robe ceint: /[1066] La boucle d’une pierre<br />

lez/[810] Et greiles par mi la ceinture. /[811] Il resembloit une pointure<br />

qui ert apelee /[939] Franchise; cel iert empenee /[940] De valor et<br />

quarte ot non compaigne: /[942] En cel ot mout pesant saiete ; /[943] El<br />

deduire/[107] Plus bel que sus cele riviere./[108] D’un tertre qui<br />

14] Onques mais n’avoie veüe/[115] Cele yaue qui si bien corroit,/[116<br />

[147] Estoit par semblant cele ymage/[148] Et plaine de grant<br />

fu pointe covoitisse:/[174] C’est cele qui le genz atisse/[175] De panre<br />

granz avoirs aüner./[177] C’est cele qui fet a usure/[178] Prester maint<br />

conquerre et amasser;/[180] Ce est cele qui fait embler/[181] Les larrons<br />

en covient pendre./[184] C’est cele qui fet l’autrui penre,/[185] Rober<br />

et mesconter./[187] C’est cele qui les tricheors/[188] Fet touz<br />

Laide estoit, sale et foulee/[203] Cele ymage maigre et chaitive,/[204<br />

que mout li pesast/[226] Se cele robe point usast./[227] S’ele fust<br />

leu l’avoit <strong>des</strong>siree/[318] Com cele qui mout iere iriee./[319] Si chevol<br />

estoit .i. pié retraite/[341] De cele com ele soloit estre./[342] A poines<br />

estoit apelee,/[410] C’est cele qui en recelee/[411] Quant nus<br />

avec ses genz/[625] En ce vergier, cele asemblee /[626] Ne m’iert pas,<br />

car je cuit /[629] Que bele est cele compaignie /[630] Et cortoise et<br />

bele gent ne vit hons nez. /[726] Cele gent dont je vous parole /[727<br />

fleches et la plus bele /[934] Et cele ou li meillor penon /[935] Furent<br />

mout grant menaie /[950] Qui de cele plaie est plaiez: /[951] Ses maus<br />

/[960] Fu apelee vilenie: /[961] Cele si fu de grant boidie /[962] Toute

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!