14.07.2013 Views

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

Concordancier complet des formes graphiques occurrentes établi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

87<br />

Roman de la Rose, concordancier vers 46-2074<br />

plus isnele /[933] De ces fleches et la plus bele /[934] Et cele ou li<br />

ces fleches et la plus bele /[934] Et cele ou li meillor penon /[935] Furent<br />

cel iert empenee /[940] De valor et de cortoissie. /[941] La quarte ot<br />

a devise./[956] Li fust estoient et li fer/[957] Plus noir que deables<br />

grant boidie /[962] Toute teinte et envenimee. /[963] La tierce fu honte<br />

d’une maniere /[968] Furent et toutes resemblables. /[969] Mout<br />

uns <strong>des</strong> ars qui fu hideus /[971] Et pleins de neuz et bocereus. /[97<br />

fu hideus /[971] Et pleins de neuz et bocereus. /[972] Il devoit bien ses<br />

en iert la verite /[978] Contee et la senefiance, /[979] Nel metré pas<br />

estuet dire les contenances /[985] Et les façons et les semblances. /[<br />

contenances /[985] Et les façons et les semblances. /[986] Li dieus d<br />

] Simple fu com .i. esposee /[998] Et blanche comme flor de lis. /[999<br />

de lis. /[999] Ele ot le vis cler et alis, /[1000] S’estoit graile et<br />

et alis, /[1000] S’estoit graile et alignee; /[1001] Ne fu fardee ne<br />

/[1004] Les chevous ot blon<strong>des</strong> et lons, /[1005] Qui li batoient aus<br />

talons; /[1006] Neis ot bien fet et iauz et bouche. /[1007] Mout grant<br />

/[1006] Neis ot bien fet et iauz et bouche. /[1007] Mout grant douçor<br />

/[1011] Briement, el fu joenete et blonde, /[1012] Sade, plesant, doucete<br />

/[1012] Sade, plesant, doucete et cointe, /[1013] Grasse, grailete<br />

/[1013] Grasse, grailete, gente et jointe. /[1014] Delez biaute se tint<br />

hautesce, /[1016] De grant pris et de grant afaire. /[1017] Qui a lui<br />

de grant afaire. /[1017] Qui a lui et au siens mal faire /[1018] Osast<br />

par diz, /[1019] Il fust bien fier et bien hardiz, /[1020] Qu’el poïst<br />

/[1020] Qu’el poïst mout nuire et aidier; /[1021] Ce n’est mie ne d<br />

puissance /[1023] De faire aide et grevance. /[1024] Tuit li menor et<br />

et grevance. /[1024] Tuit li menor et li greingnor /[1025] Portoient a<br />

sont curieus /[1034] De <strong>des</strong>prisier et de blasmer /[1035] Touz qui font<br />

les genz li losengier /[1038] Et tout le mont par parole oingnent<br />

abessent <strong>des</strong> bons les los /[1042] Et <strong>des</strong>loent les alosez. /[1043] Maint<br />

ot d’une porpre robe, /[1051] Et nel tenez pas or a lobe /[1052] Que<br />

a lobe /[1052] Que je vous di bien et afiche /[1053] Qu’il n’ot si bele<br />

a orfrois /[1057] Estoires de dus et de rois. /[1058] D’une bande d’or<br />

richement la cheveçaille, /[1061] Et si ot, ce sachiez sanz faille, /<br />

fu /[1067] Qui ot grant force et grant vertu, /[1068] Car cil qui<br />

garissoit dou mal <strong>des</strong> denz /[1076] Et si avoit .i. tel eür /[1077] Que<br />

doré, /[1082] Si estoient gros et pesant: /[1083] En chascun ot bien<br />

: /[1094] Rubiz i ot, saphirs et jargonces, /[1095] Esmerau<strong>des</strong> pres<br />

ou cercle assise /[1098] Et la pierre si clere estoit /[1099<br />

/[1104] Durement li vis et la face, /[1105] Et entor li toute<br />

li vis et la face, /[1105] Et entor li toute la place. /[1106]<br />

/[1111] Il se chauçoit bien et vestoit, /[1112] Si avoit les chevaus<br />

l’acointance /[1117] De richesce et sa bienvoillance, /[1118] Qu’il avoit<br />

Ele l’en pooit bien fornir /[1121] Et ses <strong>des</strong>penses maintenir, /[1122]<br />

s’estoit largesce prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[11<br />

prise /[1125] Et bien fu sage et bien aprise /[1126] De faire honor<br />

bien aprise /[1126] De faire honor et de <strong>des</strong>pendre. /[1127] El fu dou lignage<br />

Come largesce est a doner /[1133] Et dieus faisoit foisoner /[1134] Tous<br />

/[1136] Mout ot largesce pris et los; /[1137] El ot les sages et les<br />

et los; /[1137] El ot les sages et les fous /[1138] Outreement a son<br />

pour son grant service. /[1143] Et por ce ot ele a sa devise /[1144<br />

devise /[1144] L’amor <strong>des</strong> povres et <strong>des</strong> riches. /[1145] Mout est fous<br />

<strong>des</strong> genz /[1159] Li ors c’on done et li argenz. /[1160] Largesce ot robe<br />

/[1162] S’ot le vis bel et bien forme /[1163] Mes el ot le col<br />

porta l’enseigne /[1176] De valeur et le gonfanon, /[1177] Qu’encor est<br />

en conte de lui les contes /[1179] Et devant rois et devant contes. /[<br />

les contes /[1179] Et devant rois et devant contes. /[1180] Cil chevaliers<br />

por s’amie /[1183] Mainte joute et mainte envaïe: /[1184] Maint bon<br />

bon hiaume ot <strong>des</strong>cerclé /[1185] Et parti maint escu bouclé /[1186] Et<br />

Et parti maint escu bouclé /[1186] Et maint chevalier abatu /[1187] Et<br />

] Et maint chevalier abatu /[1187] Et pris par force et par vertu. /[1<br />

abatu /[1187] Et pris par force et par vertu. /[1188] Apres tous ceus<br />

/[1192] Ainçois ot neis lonc et traitiz; /[1193] Eulz vairs rianz<br />

; /[1194] S’ot les chevous blonds et lons /[1195] Et fu simple com .i<br />

les chevous blonds et lons /[1195] Et fu simple com .i. colons. /[1196<br />

i. colons. /[1196] Le cuer ot douz et debonere, /[1197] N’ele n’osast dire<br />

riens qu’el ne deüst, /[1199] Et s’ele nul home queneüst /[1200] Qui<br />

ele ot le cuer si pitable /[1203] Et si douz et si amiable /[1204] Que<br />

cuer si pitable /[1203] Et si douz et si amiable /[1204] Que, se nus por<br />

ot si riche jusqu’a Arraz, /[1210] Et si fu si coillie et jointe /[121<br />

Arraz, /[1210] Et si fu si coillie et jointe /[1211] Qu’el n’i ot une seule<br />

/[1216] Fame est plus gente et plus mignote /[1217] En soquenie<br />

/[1219] Senefioit que douce et franche /[1220] Ere celi qui la vestoit<br />

ert apelez /[1224] Mes biaus et genz ere, s’il fu ores /[1225] Filz<br />

nice n’ombrage, /[1233] Mes sage et antre, sanz outrage,/[1234] Des biaus<br />

outrage,/[1234] Des biaus respons et <strong>des</strong> biaus diz; /[1235] N’onc nus<br />

clere brune, /[1238] Au vis escuré et luissant: /[1239] (Je ne sai fame<br />

uns chevaliers /[1243] Acointables et biaus parliers, /[1244] Qui bien

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!