27.12.2014 Views

gérer la diversité en classe de fle - APPF - Fédération Internationale ...

gérer la diversité en classe de fle - APPF - Fédération Internationale ...

gérer la diversité en classe de fle - APPF - Fédération Internationale ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GÉRER LA DIVERSITÉ EN CLASSE DE FLE<br />

O <strong>de</strong>s<strong>en</strong>volvim<strong>en</strong>to do multilinguismo e o reforço da apr<strong>en</strong>dizagem das línguas revestem-se<br />

<strong>de</strong> uma particu<strong>la</strong>r importância, t<strong>en</strong>do em conta o seu impacto na competitivida<strong>de</strong><br />

da economia, tal como é sublinhado na Comunicação da Comissão Europeia sobre o multilinguismo,<br />

<strong>de</strong> Novembro <strong>de</strong> 2005. Interessa, por isso, impulsionar o <strong>en</strong>sino das línguas<br />

na formação profissional. A i<strong>de</strong>ia não é nova, e já no Simpósio <strong>de</strong> Sintra, em 1989, foram<br />

<strong>de</strong>finidas as bases do projecto <strong>de</strong> apr<strong>en</strong>dizagem das línguas com ori<strong>en</strong>tação profissional.<br />

Tomou-se <strong>en</strong>tão consciência da importância da competência linguística, a par da competência<br />

profissional, como forma <strong>de</strong> favorecer a mobilização dos trabalhadores <strong>en</strong>tre vários<br />

países, os contactos <strong>en</strong>tre colegas <strong>de</strong> trabalho e com os parceiros económicos. Conhecer<br />

línguas torna-se um trunfo para o acesso ao emprego.<br />

Na Europa actual, não basta conhecer, fa<strong>la</strong>r ou compre<strong>en</strong><strong>de</strong>r uma língua estrangeira;<br />

nesse contexto, apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r Francês continua a fazer s<strong>en</strong>tido e po<strong>de</strong>rá repres<strong>en</strong>tar uma<br />

mais-valia em termos <strong>de</strong> mercado <strong>de</strong> trabalho. Com efeito, existem grupos profissionais<br />

com necessida<strong>de</strong>s linguísticas específicas a quem são exigidas competências particu<strong>la</strong>res.<br />

Sectores profissionais como o turismo e o comércio aparecem assim como "os novos rumos"<br />

para as línguas, sobretudo para o Francês à procura <strong>de</strong> novos espaços <strong>de</strong> actuação.<br />

Na opinião <strong>de</strong> Odile Challe, "<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue française a donc un rôle à jouer pour apporter cette<br />

valeur ajoutée discriminante." (2002 : 133).<br />

Para este tipo <strong>de</strong> público, o <strong>en</strong>sino g<strong>en</strong>eralista da língua po<strong>de</strong>rá não ser o mais a<strong>de</strong>quado;<br />

cabe portanto às instituições e aos professores <strong>de</strong> Francês <strong>en</strong>contrar as soluções<br />

que cada situação exige. Po<strong>de</strong>mos assim afirmar que, parale<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te ao <strong>en</strong>sino regu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> carácter geral, existe um outro mais dirigido, com objectivos, metodologias e práticas<br />

didácticas difer<strong>en</strong>tes. Todavia, nem sempre os professores receberam uma formação<br />

a<strong>de</strong>quada às particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ste tipo <strong>de</strong> <strong>en</strong>sino, e são muitas as interrogações<br />

que ainda se colocam face às dificulda<strong>de</strong>s que <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tam no dia-a-dia. Os professores<br />

<strong>de</strong> Francês não são excepção, com a agravante <strong>de</strong> que, em muitas esco<strong>la</strong>s profissionais<br />

ou c<strong>en</strong>tros <strong>de</strong> formação, existe ap<strong>en</strong>as um professor da língua, o que provoca necessariam<strong>en</strong>te<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> insegurança e um acréscimo <strong>de</strong> responsabilida<strong>de</strong> pedagógica<br />

para cada um <strong>de</strong>les.<br />

2 – O <strong>en</strong>sino do Francês para fins específicos<br />

Se hoje parece haver cons<strong>en</strong>so sobre a utilização da sig<strong>la</strong> FOS (français sur objectifs<br />

spécifiques), ao longo dos anos, foram várias as <strong>de</strong>signações para uma realida<strong>de</strong> apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

semelhante. Lehmann (1993) apres<strong>en</strong>ta algumas <strong>de</strong><strong>la</strong>s: francês <strong>de</strong> especialida<strong>de</strong>,<br />

francês ci<strong>en</strong>tífico e técnico (anos 60), francês instrum<strong>en</strong>tal, francês funcional (anos<br />

70), francês para fins específicos (a partir dos anos 80), <strong>en</strong>tre outros. O autor consi<strong>de</strong>ra<br />

que a diversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> d<strong>en</strong>ominações não se <strong>de</strong>ve ap<strong>en</strong>as à evolução da Didáctica, mas,<br />

sobretudo, à incidência nos tipos <strong>de</strong> discurso ou varieda<strong>de</strong> das línguas, nas competên-<br />

32<br />

EN DIRECT DE L'<strong>APPF</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!