CAPITOLO SECONDO - Giovanni Marchetti - Sito web personale
CAPITOLO SECONDO - Giovanni Marchetti - Sito web personale
CAPITOLO SECONDO - Giovanni Marchetti - Sito web personale
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kaúnioi<br />
fr. 20 K.-A.<br />
Lo stesso titolo si ritrova in Alessi fr. 106 K.-A..<br />
Il frammento dei Kaúnioi è tramandato da Ateneo VI 240de. Si tratta di sei trimetri<br />
giambici.<br />
Il passo è citato con riferimento a quella categoria di parassiti riconoscibili dal<br />
loro stesso nome 86 . Titimallo è citato anche nel fr. 21 dalla commedia Kéntauroj $h<br />
Dexamenój 87 . Timocle dice : TiJúmallon a÷tòn kaì parásiton ÞpokalÏn<br />
(chiamandolo vero Titimallo e parassita). Si tratta, come si evince dal titolo, di<br />
una commedia che sviluppa temi mitici della tragedia in forma parodica e<br />
proiettati nell’Atene del IV sec. secondo uno schema proprio della mésh.<br />
Titimallo e Filippide erano di certo due noti parassiti nell’Atene degli ultimi<br />
decenni del IV sec., come si evince dal numero di citazioni nei frammenti della<br />
mésh. Ma torniamo al fr. 20 dei Kaúnioi:<br />
5<br />
hÃdh prosenh/nektai. ti¿ me/llei; speu/dete,<br />
ý tân. o( ga\r Tiqu/malloj ouÀtwj a)nebi¿w<br />
komidÖi teqnhkw¯j, tÏn a)n' o)ktwÜ tou)boloû<br />
qe/rmouj mala/caj. ou)k a)pekarte/rhse ga\r<br />
e)keînoj, a)ll' e)karte/rhs', ý fi¿ltate,<br />
peinÏn.<br />
E’ già pronto 88 . Cosa s’aspetta? affrettatevi cari miei. Così infatti tornò in vita Titimallo, che era morto<br />
completamente, ammorbidendo lupini da otto misure per un obolo. Quello infatti ebbe la forza di<br />
sopportare la fame ma, mio caro, non si lasciò morire di fame.<br />
86<br />
Titimallo era detto così a causa del colorito rosso.Cfr. Plin., XXVI 68 che parla del titimallo con<br />
rami rosseggianti.<br />
87<br />
Dessameno, re di Oleno, che aveva promesso la figlia Mnesimacle ad Eracle; ucciso poi<br />
dall’eroe quando questi ritrovò la ragazza fidanzata al centauro Eurizione. Cfr. Diod. Sic. IV 33, 1.<br />
88<br />
Kock propone il punto interrogativo dopo prosenh/nektai e Jacobs propone me/lleij al<br />
posto del tradito me/llei.<br />
54