Harezm Türkçesinde İkilemeler‣ muñ kadġu : “sıkıntı, üzüntü”, kaçan muñ kadġuġa mübtelâ bolsalar Mekkege kişiıdıp kurbân kılur erdiler. (29v13KE)‣ oġul uşak : “çoluk çocuk”, yaraġlıġ-sen velîkin oġul uşakıñ telim turur. (186r4KE)‣ saw+ söz+: “söz, konuşma”, Lūtnuñ bir kimerse birle sözi sawı boldı. (59r16KE)‣ sıduk yaruk: “kırık kesik”, ay eskirmişinçe karanġuluk bolsa Mevlâ ta’ âlâ kökdin birsıduk yaruk ıdur erdi. (118v18KE)‣ tawar yılkı: “hayvan sürüsü”, olar keñeşdiler tawar yılkı alsa-miz atamız bilgey.(73r12KE)‣ teñ tuş : “eşit,denk”, men tün kün bu kadġuda-men teñ tuşımıznı alurġa küçimizyetmes. (186v5KE)‣ toġ tofrak : “toz toprak” ,Ebū Bekr artıña bakdı toġ tofrak kördi.(220v8KE)‣ toġ toz+ : “toz” Yūsuf köñli ança birle xoş boldı, toġ toz amruldı.(74r17KE)‣ uluġ bedük : “yüce”, takı zindânġa kemişiñ, takı bir uluġ bedük yerde tört tam binâkılıñ. (217-4NF)‣ uruġ+ kadaş+: "akraba, hısım", Mekkede uruġum kadaşım bar, (48-15NF)‣ yawuz yaman: “kötü”, yawuz yaman yoruġġa tuş bolup ölseler mü min ölsünler.(88r19KE)‣ yılan çıdan: “yılan çıyan”, elgim baġlap meni salmañ yaza beriñ, kuduġdaġı kuş kurtyılan çıdanlarnı korıgay-men.(70v5KE)‣ yinçke yuwka: “ince”, yinçke yuwka tonlar keyip teni öte körünür erdi. (80v16KE)‣ yoksuz çıġay: “yok yoksul”, mâlım kâfirġa bolmasun tep ksuz müsülmân çıġaylarġaberdim. (161v5KE)‣ zişt bî-meze: “kötü, çirkin”, Labūzâ iñen zişt bî-meze cemâlsız turur. (337-11NF).V.2. Zıt Anlamlı İki Sözcükten Oluşan İkilemeler‣ artuk eksük: “aşağı yukarı, yaklaşık”, Sâm ölgeli tört miñ yıl bolmış artuk eksük.(171r17KE)‣ ast üst : “alt üst”, Óak ta’âlânı yokaru kuyı astın üstün ilgerü artġaru birle yâdkılsa kâfir bolur. (211v4KE)‣ ata ana : “ana baba”, Óak te’âlânıñ xoşnūdlukı ata ana xoşnūdluġı içindeturur.(283-8,9NF)‣ ay kün : “ay güneş”, bu on bir yulduzlar ay kün birle kök etekinde Yūsufġa secdekıldılar. (67v5KE)‣ erkek+ tişi+: “erkek dişi”, ol taġda erkekli tişili eki arslan yoluktı. (144r21KE)‣ keçe kündüz: “gece gündüz”, keçe kündüz özi yalġuz kadġu emgek yüklenip sözişitmez kâfir ara künde artdı zahmeti. (22v10KE)‣ kış yay : “kış yaz”, Şîs ewde olturup iş işler, biz yâbânda kış yay emgenür-miz.(18r4KE)‣ oġul+ kız+: "oğul, kız", oġlum kızım ehlim kimerseke muhtâc bolmasunlar. (209-8NF)283
Funda Toprak‣ yawuz yaxşı: “kötü, iyi”, bu kün munça halâyık yawuz yaxşı, müémî n kâfir Nūhoġlanlarındın tuġdılar. (27r15KE)‣ yem içim : “yiyecek içecek”, eġer Mevlâ bu aġrıġdın şifâ berse kayu yem içimmaña sewüg turur anı özümke harâm kıldım. (61v19KE)‣ yer+ kök+ : "yer gök", yerni kökni yaratġan Tañrı birle and yâd kılur-men. (79-12NF) (137v8KE)‣ yokarı kuyı: “yukarı aşağı”, Óak ta’âlânı yokaru kuyı astın üstün ilgerü artġaru birleyâd kılsa kâfir bolur. (211v4KE)VI. İkilemelerde Kullanılan Dil Açısından Harezm Türkçesinde İkilemelerVI.1. Türkçe + Türkçe Yapısında Olan İkilemeler : Harezm Türkçesi metinlerinde ikilemeninunsurlarının ikisinin de Türkçe olduğu örneklerin sayısı oldukça fazladır.‣ açıġ süçüg : "acı tatlı", Ádemniñ yaşı tamġan yerde ot, yem açıġ süçüg dârūlar boldı.(13r8KE)‣ aġa ini : "ağabey (büyük erkek kardeş), küçük kardeş", tokuz aġa ini Ken ‘ânġakeldiler. (99r2KE)‣ aġış+ iniş+: "çıkış, iniş", berk yolġa tüşdiler, aġışı inişi telim. (225v8KE)‣ aġrıġ sızlaġ: "ağrı, sızı", tün yarımı boldı erse aġrık sızlaġ yok erken evniñ sakfıhavâġa köterildi. (183r18KE)‣ amul tüzün : "rahat, sakin", el-hak amul tüzün kılıġ. (2v3KE)‣ amul tüzün : “rahat, sakin”, El-hak amul tüzün kılıġ. (2v3KE)‣ ar- aç- : "bitkin, yorgun, aç" ol keçe tañ atkunça yügürdi, kabarġanlar şişti,yarıldı, arıp açıp bir kendge kirdi. (143v2KE)‣ arıġ sılıġ : “temiz, pak”, hây Eymene ol arıġ sılıġ turur. (183v6KE)‣ arıġsız sasıġ: "kirli, pis", eñ soñı itler öler kalur arıġsız sasıġ et. (238v7KE)‣ artuk eksük: “aşağı yukarı, yaklaşık olarak”, Sâm ölgeli tört miñ yıl bolmış artukeksük. (171r17KE)‣ ast+ üst+ : "alt üst" Óak ta’âlânı yokaru kuyı astın üstün ilgerü artġaru birle yâdkılsa kâfir bolur. (211v4KE)‣ aş boġuz+ : "yiyecek", Ümmühânî utru çıkdı, aġırladı öyige kigürdi aş boġuzkeltürdi. (218v19KE)‣ aş etmek : ”yemek, ekmek", oġul kızġa aş etmek atası bolmasunlar. (236v11KE)‣ aşlık tarıġ : "buğday zahire", aşlık tarıġ bolmışda yegü çaklıġ tögdürür erdi.(92v10KE)‣ at+ çav+ : "isim, nam, ün", kamuġları erdemlerin körgüzdiler, atları çavlarıyadıldı. (107v18KE)‣ awunça koldaş: "arkadaş dost", İlâhî sen bilür-sen maña awunça koldaş erdi, ġâyetsewer erdim. (58r10KE)‣ ay kün : “ay güneş”, bu on bir yulduzlar ay kün birle kök etekinde Yūsufġa secdekıldılar. (67v5KE)284
- Page 1 and 2:
ISSN: 1301-2045EGE ÜNİVERSİTESİ
- Page 3 and 4:
TÜRK DÜNYASI İNCELEMELERİ DERG
- Page 5 and 6:
ÇEVİRİLER - AKTARMALARANAR, (Çe
- Page 7 and 8:
Minara Aliyeva EsenBiz, Lobnor ağz
- Page 9 and 10:
Minara Aliyeva Esenbazı özellikle
- Page 11 and 12:
A. İrfan AypayAvrupa ile ilgili es
- Page 13 and 14:
A. İrfan Aypayhinto: Macarca. Koç
- Page 15:
A. İrfan Aypaypiştov: İtalyanca
- Page 20 and 21:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 22 and 23:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 24 and 25:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 26 and 27:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 28:
C İmâdü’l- İslâm’da Ünlü
- Page 31 and 32:
Ali Erolkaçınılmazdır: "İmge,
- Page 33 and 34:
Ali Erolbir benzerlik, tabiî olan
- Page 35 and 36:
Ali ErolSamipaşazade Sezaî’ye y
- Page 38 and 39:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 40 and 41:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 42 and 43:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 44:
Ağız Araştırmalarımızda Yayg
- Page 47 and 48:
Selma GülsevinGramerlerimizde, gen
- Page 50 and 51:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 52 and 53:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 54 and 55:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 56:
Seyit Noçi Destanı ve Seyit Tipi
- Page 59 and 60:
Alimcan İnayetbilinçsiz olması b
- Page 61 and 62:
Bahadır Bumin ÖzarslanGirişÜzer
- Page 63 and 64: Bahadır Bumin ÖzarslanTopluluk me
- Page 65 and 66: Bahadır Bumin Özarslantemsil edil
- Page 67 and 68: Bahadır Bumin Özarsland. Üyeliğ
- Page 69 and 70: Bahadır Bumin ÖzarslanKomisyon, y
- Page 71 and 72: Bahadır Bumin Özarslan2. Görüş
- Page 73 and 74: Bahadır Bumin ÖzarslanGaranti ve
- Page 75 and 76: Bahadır Bumin ÖzarslanD. Dış İ
- Page 77 and 78: Bahadır Bumin Özarslanyerine gör
- Page 79 and 80: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 81 and 82: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 83 and 84: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 85 and 86: Diyarbakır İl Halk Kütüphanesi
- Page 88 and 89: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 90 and 91: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 92 and 93: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 94 and 95: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 96 and 97: Türkmen Atasözleri Üzerine Karş
- Page 98 and 99: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 100 and 101: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 102 and 103: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 104 and 105: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 106 and 107: Çolpan ve Jumabayulı’da Anadolu
- Page 108 and 109: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 110 and 111: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 112 and 113: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 116 and 117: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 118 and 119: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 120 and 121: Harezm Türkçesinde İkilemelerVI.
- Page 122 and 123: Harezm Türkçesinde İkilemeler‣
- Page 124 and 125: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 126 and 127: Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 128 and 129: Osmanlı Dönemindeki Önemli Olayl
- Page 130 and 131: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 132 and 133: Satır Aralarını Okumak Azerbayca
- Page 134 and 135: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 136 and 137: Çuvaşçabulundurulması müphemdi
- Page 138 and 139: Çuvaşça‘evde olan kişi’, at
- Page 140: Çuvaşçavurgulanabilir. Birbirini
- Page 143 and 144: Sir Gerard Clausongrupların bazı
- Page 145 and 146: Sir Gerard Clausonamaçla ortaya ko
- Page 147 and 148: Sir Gerard ClausonTabloları hazır
- Page 149 and 150: Sir Gerard Clauson13 egg yumurtğa
- Page 151 and 152: Sir Gerard ClausonTamamlayıcı Mad
- Page 153 and 154: Sir Gerard ClausonS 89 rub türt- (
- Page 156 and 157: Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 158 and 159: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 160 and 161: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 162 and 163: Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 164 and 165:
Baytursunov’un 125. Yıl Dönüm
- Page 166 and 167:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 168 and 169:
Uygur Şiveleri Üzerinenogay derle
- Page 170 and 171:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 172 and 173:
Diller ve YazıÇinlilerin eski, g
- Page 174 and 175:
Diller ve Yazıalet ile ilk mağara
- Page 176 and 177:
Diller ve Yazıyazılarının atas
- Page 178 and 179:
Diller ve YazıDinlerini Roma’dan
- Page 180 and 181:
Diller ve YazıŞekil 4. Mısır Al
- Page 182:
Diller ve YazıSlav Rus Karşılı
- Page 185 and 186:
Şakir İbraevTemirkazık’a bağl
- Page 187 and 188:
Şakir İbraevKazak mitlerinin baş
- Page 189 and 190:
Şakir İbraevKAYNAKLAR Kaskabasov,
- Page 191 and 192:
Liliya İbrahimovagöz açıp kapay
- Page 193 and 194:
Liliya İbrahimovaHırpalayıp koym
- Page 195 and 196:
Liliya İbrahimovaBu, Türk destanl
- Page 197 and 198:
Kalık İbraimovçelişkili zorlukl
- Page 199 and 200:
Kalık İbraimov1. Kırgız toplumu
- Page 201 and 202:
Kalık İbraimovİnsan ve hayvan il
- Page 203 and 204:
Kalık İbraimovörneğin bazı Kı
- Page 205 and 206:
Kalık İbraimovne kadar tatlı rü
- Page 207 and 208:
Ebrar KerimullinEllili yıllarda ve
- Page 209 and 210:
Ebrar KerimullinTablo 3. Kazan:Şeh
- Page 211 and 212:
Ebrar KerimullinKazak edebiyatını
- Page 213 and 214:
Ebrar Kerimullinİşte bunlar Kazak
- Page 215 and 216:
Ebrar Kerimullin5. “Kazak Şekirt
- Page 217 and 218:
Ebrar Kerimullinçıkarılan kitapl
- Page 219 and 220:
Ebrar KerimullinGördüğümüz gib
- Page 222 and 223:
Türk Dünyası İncelemeleri Dergi
- Page 224 and 225:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 226 and 227:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 228 and 229:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 230:
Sarı Uygurlarda Şamanlığın Kal
- Page 233 and 234:
Yunus Memmedovgünümüzde dahi bu
- Page 235 and 236:
Yunus Memmedovsb. “Struktura i İ
- Page 237 and 238:
Yunus Memmedov“Ad günü” ifade
- Page 239 and 240:
Bülent Akyay“İç Savaşın Ard
- Page 241 and 242:
Abdullah DemiralÇalışmanın ağ
- Page 243 and 244:
Mustafa Yeniasırbenzerliğine dikk